Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 24:27
-
Auflage 2017
Und er legte ihnen dar, ausgehend von Mose und allen Propheten, was in der gesamten Schrift über ihn geschrieben steht.
-
Und fing an von Mose und allen Propheten und legte ihnen alle Schriften aus, die von ihm gesagt waren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann erklärte ihnen Jesus, was durch die ganze Schrift hindurch über ihn gesagt wird — von den Büchern Mose angefangen bis zu den Propheten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нём во всём Писании. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І, почавши від Мойсея та від усіх пророків, він вияснював їм те, що в усім Писанні стосувалося до нього. -
(en) King James Bible ·
And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. -
(en) New International Bible Version ·
And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself. -
(en) English Standard Bible Version ·
And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І так, починаючи з Мойсея, зупиняючись на кожному з пророків, Ісус пояснив тим двом Своїм учням те, що сказано про Нього в усьому Святому Писанні. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, почавши від Мойсея і від усїх пророків, виясняв їм у всїх писаннях про Него. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И начав от Моисея, и перечисляя всех пророков, Он объяснил им, что сказано о Нём в Писании. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І, почавши від Мойсея та від усіх пророків, Він пояснив їм з усього Писання те, що стосувалося Його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Він почав від Мойсея, і від Пророків усіх, і виясня́в їм зо всього Писа́ння, що́ про Нього було́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И начав от Моисея и всех пророков, Он объяснил им, что было сказано о Нем во всех Писаниях. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jesus took them through the writings of Moses and all the prophets, explaining from all the Scriptures the things concerning himself. -
(en) New American Standard Bible ·
Then beginning with Moses and with all the prophets, He explained to them the things concerning Himself in all the Scriptures.