Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 116:16
-
Hoffnung für Alle
Gott, du bist mein HERR, und ich diene dir, wie schon meine Mutter es getan hat. Du hast mich den Klauen des Todes entrissen.
-
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
-
Ach HERR, ich bin doch dein Knecht, dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd! Gelöst hast du meine Fesseln.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Змилуйсь, о Господи, бо я слуга твій; слуга твій, син твоєї слугині; ти розкував мої кайдани. -
(en) King James Bible ·
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds. -
(en) New International Bible Version ·
Truly I am your servant, Lord;
I serve you just as my mother did;
you have freed me from my chains. -
(en) English Standard Bible Version ·
O Lord, I am your servant;
I am your servant, the son of your maidservant.
You have loosed my bonds. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Благаю тебе, Господи, я бо слуга твій; я слуга твій, син слугинї твоєї; ти розбив кайдани мої. -
(en) New King James Bible Version ·
O Lord, truly I am Your servant;
I am Your servant, the son of Your maidservant;
You have loosed my bonds. -
(en) New Living Bible Translation ·
O LORD, I am your servant;
yes, I am your servant, born into your household;
you have freed me from my chains. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, surely I am Your servant,
I am Your servant, the son of Your handmaid,
You have loosed my bonds.