Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 32:3
-
Hoffnung für Alle
Erst wollte ich meine Schuld verheimlichen. Doch davon wurde ich so schwach und elend, dass ich nur noch stöhnen konnte.
-
Denn da ich’s wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.
-
Solang ich es verschwieg, zerfiel mein Gebein, den ganzen Tag musste ich stöhnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як я мовчав, ниділи мої кості серед мого безнастанного стогнання. -
(en) King James Bible ·
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. -
(en) New International Bible Version ·
When I kept silent,
my bones wasted away
through my groaning all day long. -
(en) English Standard Bible Version ·
For when I kept silent, my bones wasted away
through my groaning all day long. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як я мовчав, нидїли сустави мої від мого зітхання цїлий день. -
(en) New King James Bible Version ·
When I kept silent, my bones grew old
Through my groaning all the day long. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Спойте Господу песню новую, пусть игра ваша будет мастерской. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Співайте Йому нову пісню, співайте гарно, з радісними окликами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пойте Ему новую песнь;
играйте искусно, от радости восклицая! -
(en) New Living Bible Translation ·
When I refused to confess my sin,
my body wasted away,
and I groaned all day long. -
(en) New American Standard Bible ·
When I kept silent about my sin, my body wasted away
Through my groaning all day long.