Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Cовременный перевод Библии WBTC
Ähnliches habe ich schon viel gehört; leidige Tröster seid ihr alle.
"Я слышал много слов подобных этим. Успокоители неважные из вас.
Sind nun zu Ende die windigen Worte oder was sonst reizt dich zu antworten?
Когда же вашим длиннокрылым речам придёт конец? Что вас вынуждает спорить?
Auch ich könnte reden wie ihr, wenn ihr an meiner Stelle wäret, schöne Worte über euch machen und meinen Kopf über euch schütteln.
Я тоже мог бы говорить как вы; будь вы на моём месте, я тоже мог бы выступать красиво с речами против вас и головой качать.
Ich könnte euch stärken mit meinem Mund, Trost spenden mit meinen Lippen.
Но успокоение, идущее от уст моих, вам приносило бы освобожденье.
Rede ich, hört doch mein Schmerz nicht auf; schweige ich, so weicht er nicht vor mir.
И вот я говорю, но не проходит боль моя, и, если сдерживаю речь, всё так же не проходит.
Jetzt aber hat er mich erschöpft. Den Kreis meiner Freunde hast du mir zerstört.
Тобой, Господь, конечно, я изношен, Ты уничтожил всё, что мне принадлежит.
Du hast mich gepackt. Mein Verfall erhebt sich und tritt als Zeuge gegen mich auf; er widerspricht mir ins Gesicht.
Было свидетельство, и Ты заключил меня. Ложь говорили обо мне, а Ты ждёшь, что я отвечу!
Sein Zorn zerreißt, befehdet mich, knirscht gegen mich mit den Zähnen, mein Gegner schärft die Augen gegen mich.
Бог в гневе нападает на меня, и рвет на части, и скрипит зубами. Мои враги не отрывают от меня сверлящих взглядов.
Sie sperren ihr Maul gegen mich auf, schlagen voll Hohn mir auf die Wangen, scharen sich gegen mich zusammen.
Ради глумленья надо мною люди рты открывают, понося меня, бьют по щекам и торопливо объединяются против меня.
Gott gibt mich dem Bösen preis, in die Hände der Frevler stößt er mich.
Бог отдал меня этим злобным людям, бросил в их толпу.
In Ruhe lebte ich, da hat er mich erschüttert, mich im Nacken gepackt, mich zerschmettert, mich als Zielscheibe für sich aufgestellt.
Всё было хорошо, но Бог схватил меня за шею и разбил, меня Он выбрал Своей мишенью.
Seine Pfeile umschwirren mich, schonungslos durchbohrt er mir die Nieren, schüttet meine Galle zur Erde.
Я окружён Его стрелками. Безжалостно Он пронзает мне нутро и по земле разбрызгивает желчь.
Bresche über Bresche bricht er mir, stürmt wie ein Krieger gegen mich an.
Пролом за проломом Он пробивает во мне, и бежит на меня, как воин.
Ein Trauergewand hab ich meiner Haut genäht, mein Horn in den Staub gesenkt.
Я рубищем покрыт, пал ниц, похоронил лицо своё в пыли.
Mein Gesicht ist vom Weinen rot und Todesschatten liegt auf meinen Wimpern.
Лицо моё красно от плача, и под глазами черные круги.
Doch kein Unrecht klebt an meinen Händen und mein Gebet ist lauter.
Но только руки от насилия свободны, правы, чисты мои молитвы.
O Erde, deck mein Blut nicht zu und ohne Ruhstatt sei mein Hilfeschrei!
О, кровь мою не прячь, земля! И вопли мои не скрывай!
Nun aber, seht, im Himmel ist mein Zeuge, mein Bürge in den Höhen.
Но всё равно, свидетель мой на небесах, защитник мой в зените.
Da meine Freunde mich verspotten, tränt zu Gott hin mein Auge.
Заступников среди друзей нет у меня, я мои слезы Богу выливаю.
Recht schaffe er dem Mann bei Gott und zwischen Mensch und Mensch.
Хочу, чтоб перед Богом попросил хоть кто-нибудь защиты для меня, как просят о защите друга.