Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 16:3
-
Auflage 2017
Sind nun zu Ende die windigen Worte oder was sonst reizt dich zu antworten?
-
Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hört dein hohles Geschwätz niemals auf? Was reizt dich so, dass du mir ständig widersprechen musst? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи буде край словам на вітер?
Яка біда спонукує тебе відповідати? -
(en) King James Bible ·
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? -
(en) New International Bible Version ·
Will your long-winded speeches never end?
What ails you that you keep on arguing? -
(en) English Standard Bible Version ·
Shall windy words have an end?
Or what provokes you that you answer? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи ти скінчиш вітряну твою мову? і що спонукало тебе таке говорити? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда же вашим длиннокрылым речам придёт конец? Что вас вынуждает спорить? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо що ж? Хіба є чин словам духа? Чи щось тобі перешкодить, щоб відповісти? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи настане кінець вітряни́м цим слова́м? Або що зміцни́ло тебе, що так відповідаєш? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Настанет ли ветреным словам конец?
Что заставляет тебя возражать? -
(en) New Living Bible Translation ·
Won’t you ever stop blowing hot air?
What makes you keep on talking? -
(en) New American Standard Bible ·
“Is there no limit to windy words?
Or what plagues you that you answer?