Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Синодальный перевод Библии
Ähnliches habe ich schon viel gehört; leidige Tröster seid ihr alle.
слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
Sind nun zu Ende die windigen Worte oder was sonst reizt dich zu antworten?
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
Auch ich könnte reden wie ihr, wenn ihr an meiner Stelle wäret, schöne Worte über euch machen und meinen Kopf über euch schütteln.
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
Ich könnte euch stärken mit meinem Mund, Trost spenden mit meinen Lippen.
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
Rede ich, hört doch mein Schmerz nicht auf; schweige ich, so weicht er nicht vor mir.
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
Jetzt aber hat er mich erschöpft. Den Kreis meiner Freunde hast du mir zerstört.
Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
Du hast mich gepackt. Mein Verfall erhebt sich und tritt als Zeuge gegen mich auf; er widerspricht mir ins Gesicht.
Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстаёт на меня измождённость моя, в лицо укоряет меня.
Sein Zorn zerreißt, befehdet mich, knirscht gegen mich mit den Zähnen, mein Gegner schärft die Augen gegen mich.
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
Sie sperren ihr Maul gegen mich auf, schlagen voll Hohn mir auf die Wangen, scharen sich gegen mich zusammen.
Разинули на меня пасть свою; ругаясь, бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
Gott gibt mich dem Bösen preis, in die Hände der Frevler stößt er mich.
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
In Ruhe lebte ich, da hat er mich erschüttert, mich im Nacken gepackt, mich zerschmettert, mich als Zielscheibe für sich aufgestellt.
Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
Seine Pfeile umschwirren mich, schonungslos durchbohrt er mir die Nieren, schüttet meine Galle zur Erde.
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю жёлчь мою,
Bresche über Bresche bricht er mir, stürmt wie ein Krieger gegen mich an.
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
Ein Trauergewand hab ich meiner Haut genäht, mein Horn in den Staub gesenkt.
Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
Mein Gesicht ist vom Weinen rot und Todesschatten liegt auf meinen Wimpern.
Лицо моё побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
Doch kein Unrecht klebt an meinen Händen und mein Gebet ist lauter.
при всём том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
O Erde, deck mein Blut nicht zu und ohne Ruhstatt sei mein Hilfeschrei!
Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
Nun aber, seht, im Himmel ist mein Zeuge, mein Bürge in den Höhen.
И ныне, вот, на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
Da meine Freunde mich verspotten, tränt zu Gott hin mein Auge.
Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око моё.
Recht schaffe er dem Mann bei Gott und zwischen Mensch und Mensch.
О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!