Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 16:14
-
Auflage 2017
Bresche über Bresche bricht er mir, stürmt wie ein Krieger gegen mich an.
-
Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wunde um Wunde fügt er mir zu, wie ein Soldat rennt er gegen mich an. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він пробиває в мені пролом за проломом,
мов велетень, кидається на мене. -
(en) King James Bible ·
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. -
(en) New International Bible Version ·
Again and again he bursts upon me;
he rushes at me like a warrior. -
(en) English Standard Bible Version ·
He breaks me with breach upon breach;
he runs upon me like a warrior. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пробиває в менї пролом за проломом, пре на мене, як велитень-воїн. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пролом за проломом Он пробивает во мне, и бежит на меня, как воин. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Повалили мене — падіння за падінням, накинулися на мене сильні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він робить пролі́м на проло́мі в мені, Він на мене біжить, як сила́ч. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пробивает во мне пролом за проломом,
устремляется на меня, как воин. -
(en) New Living Bible Translation ·
Again and again he smashes against me,
charging at me like a warrior. -
(en) New American Standard Bible ·
“He breaks through me with breach after breach;
He runs at me like a warrior.