Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, — so soll Israel sagen — ,
A song for pilgrims ascending to Jerusalem.
From my earliest youth my enemies have persecuted me.
Let all Israel repeat this:
From my earliest youth my enemies have persecuted me.
Let all Israel repeat this:
sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, doch sie haben mich nicht bezwungen.
From my earliest youth my enemies have persecuted me,
but they have never defeated me.
but they have never defeated me.
Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt, ihre langen Furchen gezogen.
My back is covered with cuts,
as if a farmer had plowed long furrows.
as if a farmer had plowed long furrows.
Der HERR ist gerecht, er hat den Strick der Frevler zerhauen.
But the LORD is good;
he has cut me free from the ropes of the ungodly.
he has cut me free from the ropes of the ungodly.
Es sollen zuschanden werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen.
Sie sollen werden wie Gras auf den Dächern, das verdorrt ist, noch bevor man es ausreißt.
May they be as useless as grass on a rooftop,
turning yellow when only half grown,
turning yellow when only half grown,
Kein Schnitter füllt damit seine Hand, kein Ährensammler den Bausch seines Gewandes.
ignored by the harvester,
despised by the binder.
despised by the binder.