Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 47) | (Die Psalmen 49) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachitern.
  • Пісня, псальма для синів Корея. В еликий Господь, достоєн великої слави в городї Бога нашого, на сьвятій горі його.
  • Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unseres Gottes.
  • Стремить у воздух гора Сион, радість землї цїлої, на самій півночі город царя великого!
  • Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Erde. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs.
  • Бог живе в палатах їх, знають його там, як високу твердиню.
  • Gott ist in ihren Palästen, als sichere Burg erwiesen.
  • Ось бо зібрались царі; всї вони відступили.
  • Denn siehe: Könige traten zusammen, gemeinsam rückten sie näher.
  • Побачили, тай сторопіли; затрівожились, втїкли, злякавшись.
  • Sie sahen auf, da erstarrten sie; sie waren bestürzt und flohen.
  • Обняв їх там страх, злякались, як родюча жінка.
  • Dort packte sie Zittern wie Wehen eine Gebärende.
  • Бурею східною порозбивав єси кораблї Тарзийські.
  • Mit Sturm aus dem Osten zerbrichst du die Schiffe von Tarschisch.
  • Як ми почули, так і бачили в городї Господа сил небесних, в городї Бога нашого: Бог укріпить його на віки.
  • Wie wir es gehört, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, der Stadt unsres Gottes. Gott macht sie fest auf ewig. [Sela]
  • Згадуємо, о Боже, про милосердє твоє, в серединї храму твого.
  • Wir haben, Gott, deine Huld bedacht inmitten deines Tempels.
  • Як імя твоє, Боже, так і хвала твоя аж по край землї; правиця твоя повна справедливостї.
  • Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
  • Нехай веселиться гора Сионська, нехай зрадуються дочки Юди задля судів твоїх, Господи.
  • Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine Urteile jubeln.
  • Обійдїть кругом Сиона, окружіть його, і полїчіть башти його.
  • Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme!
  • Огляньте добре оком його, перегляньте його палати, щоб ви росказали будучому поколїнню.
  • Betrachtet seine Wälle, geht in seinen Palästen umher, damit ihr einem späteren Geschlecht erzählen könnt:
  • Бо той Бог наш — Бог по віки! Він буде проводирем нашим аж до смерти.

  • ← (Die Psalmen 47) | (Die Psalmen 49) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026