Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 49) | (Die Psalmen 51) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Ein Psalm Asafs. Gott, ja Gott, der HERR, hat gesprochen, er rief die Erde vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang.
  • God Himself Is Judge

    A Psalm of Asaph.

    The Mighty One, God the Lord,
    speaks and summons the earth
    from the rising of the sun to its setting.
  • Vom Zion her, der Krone der Schönheit, ging Gott auf in strahlendem Glanz.
  • Out of Zion, the perfection of beauty,
    God shines forth.
  • Unser Gott möge kommen und nicht schweigen; Feuer frisst vor ihm her; um ihn stürmt es gewaltig.
  • Our God comes; he does not keep silence;a
    before him is a devouring fire,
    around him a mighty tempest.
  • Dem Himmel droben und der Erde ruft er zu, um sein Volk zu richten:
  • He calls to the heavens above
    and to the earth, that he may judge his people:
  • Versammelt mir all meine Frommen, die den Bund mit mir schließen beim Opfer!
  • “Gather to me my faithful ones,
    who made a covenant with me by sacrifice!”
  • Da taten die Himmel seine Gerechtigkeit kund; weil Gott selbst der Richter ist. [Sela]
  • The heavens declare his righteousness,
    for God himself is judge! Selah
  • Höre, mein Volk, ich rede. Israel, ich bin gegen dich Zeuge, Gott, dein Gott bin ich.
  • “Hear, O my people, and I will speak;
    O Israel, I will testify against you.
    I am God, your God.
  • Nicht wegen deiner Opfer rüge ich dich, deine Brandopfer sind mir immer vor Augen.
  • Not for your sacrifices do I rebuke you;
    your burnt offerings are continually before me.
  • Aus deinem Haus nehme ich keinen Stier an, keine Böcke aus deinen Hürden.
  • I will not accept a bull from your house
    or goats from your folds.
  • Denn mir gehört alles Wild des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
  • For every beast of the forest is mine,
    the cattle on a thousand hills.
  • Ich kenne alle Vögel der Berge, was sich regt auf dem Feld, ist mein Eigen.
  • I know all the birds of the hills,
    and all that moves in the field is mine.
  • Hätte ich Hunger, ich brauchte es dir nicht zu sagen, denn mein ist der Erdkreis und seine ganze Fülle.
  • “If I were hungry, I would not tell you,
    for the world and its fullness are mine.
  • Soll ich denn das Fleisch von Stieren essen und das Blut von Böcken trinken?
  • Do I eat the flesh of bulls
    or drink the blood of goats?
  • Bring Gott ein Opfer des Dankes und erfülle dem Höchsten deine Gelübde!
  • Offer to God a sacrifice of thanksgiving,b
    and perform your vows to the Most High,
  • Ruf mich am Tage der Not; dann rette ich dich und du wirst mich ehren.
  • and call upon me in the day of trouble;
    I will deliver you, and you shall glorify me.”
  • Zum Frevler aber spricht Gott: Was zählst du meine Gebote auf und führst meinen Bund in deinem Mund?
  • But to the wicked God says:
    “What right have you to recite my statutes
    or take my covenant on your lips?
  • Dabei war Zucht dir verhasst, meine Worte warfst du hinter dich.
  • For you hate discipline,
    and you cast my words behind you.
  • Sahst du einen Dieb, hattest du an ihm Gefallen, mit Ehebrechern hattest du Gemeinschaft.
  • If you see a thief, you are pleased with him,
    and you keep company with adulterers.
  • Dein Mund redete böse Worte und mit Betrug verbindet sich deine Zunge.
  • “You give your mouth free rein for evil,
    and your tongue frames deceit.
  • Du setzt dich hin und redest gegen deinen Bruder, auf den Sohn deiner Mutter häufst du Verleumdung.
  • You sit and speak against your brother;
    you slander your own mother’s son.
  • Das hast du getan und ich soll schweigen? Meinst du, ich bin wie du? Ich halte es dir vor Augen und rüge dich.
  • These things you have done, and I have been silent;
    you thought that Ic was one like yourself.
    But now I rebuke you and lay the charge before you.
  • Ihr, die ihr Gott vergesst, begreift es doch! Sonst zerreiße ich euch und niemand kann euch retten.
  • “Mark this, then, you who forget God,
    lest I tear you apart, and there be none to deliver!
  • Wer Opfer des Dankes bringt, ehrt mich; wer den rechten Weg beachtet, den lasse ich das Heil Gottes schauen.
  • The one who offers thanksgiving as his sacrifice glorifies me;
    to one who orders his way rightly
    I will show the salvation of God!”

  • ← (Die Psalmen 49) | (Die Psalmen 51) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026