Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
English Standard Bible Version
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
Als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem er zu Batseba gegangen war.
Wash me thoroughly from my iniquity,
and cleanse me from my sin!
and cleanse me from my sin!
Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Frevel nach deinem reichen Erbarmen!
For I know my transgressions,
and my sin is ever before me.
and my sin is ever before me.
Wasch meine Schuld von mir ab und mach mich rein von meiner Sünde!
Against you, you only, have I sinned
and done what is evil in your sight,
so that you may be justified in your words
and blameless in your judgment.
and done what is evil in your sight,
so that you may be justified in your words
and blameless in your judgment.
Denn ich erkenne meine bösen Taten, meine Sünde steht mir immer vor Augen.
Behold, I was brought forth in iniquity,
and in sin did my mother conceive me.
and in sin did my mother conceive me.
Gegen dich allein habe ich gesündigt, ich habe getan, was böse ist in deinen Augen. So behältst du recht mit deinem Urteilsspruch, lauter stehst du da als Richter.
Behold, you delight in truth in the inward being,
and you teach me wisdom in the secret heart.
and you teach me wisdom in the secret heart.
Siehe, in Schuld bin ich geboren und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
Purge me with hyssop, and I shall be clean;
wash me, and I shall be whiter than snow.
wash me, and I shall be whiter than snow.
Siehe, an Treue im Innersten hast du Gefallen, im Verborgenen lehrst du mich Weisheit.
Let me hear joy and gladness;
let the bones that you have broken rejoice.
let the bones that you have broken rejoice.
Entsündige mich mit Ysop, dann werde ich rein; wasche mich und ich werde weißer als Schnee!
Hide your face from my sins,
and blot out all my iniquities.
and blot out all my iniquities.
Lass mich Entzücken und Freude hören! Jubeln sollen die Glieder, die du zerschlagen hast.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, tilge alle Schuld, mit der ich beladen bin!
Cast me not away from your presence,
and take not your Holy Spirit from me.
and take not your Holy Spirit from me.
Erschaffe mir, Gott, ein reines Herz und einen festen Geist erneuere in meinem Innern!
Restore to me the joy of your salvation,
and uphold me with a willing spirit.
and uphold me with a willing spirit.
Verwirf mich nicht vor deinem Angesicht, deinen heiligen Geist nimm nicht von mir!
Then I will teach transgressors your ways,
and sinners will return to you.
and sinners will return to you.
Gib mir wieder die Freude deines Heils, rüste mich aus mit dem Geist der Großmut!
Deliver me from bloodguiltiness, O God,
O God of my salvation,
and my tongue will sing aloud of your righteousness.
O God of my salvation,
and my tongue will sing aloud of your righteousness.
Ich will die Frevler deine Wege lehren und die Sünder kehren um zu dir.
O Lord, open my lips,
and my mouth will declare your praise.
and my mouth will declare your praise.
Befreie mich von Blutschuld, Gott, du Gott meines Heils, dann wird meine Zunge jubeln über deine Gerechtigkeit!
For you will not delight in sacrifice, or I would give it;
you will not be pleased with a burnt offering.
you will not be pleased with a burnt offering.
Herr, öffne meine Lippen, damit mein Mund dein Lob verkünde!
The sacrifices of God are a broken spirit;
a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Schlachtopfer willst du nicht, ich würde sie geben, an Brandopfern hast du kein Gefallen.
Do good to Zion in your good pleasure;
build up the walls of Jerusalem;
build up the walls of Jerusalem;