Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 50:18
-
Auflage 2017
Sahst du einen Dieb, hattest du an ihm Gefallen, mit Ehebrechern hattest du Gemeinschaft.
-
Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit Dieben machst du gemeinsame Sache, und mit Ehebrechern schließt du Freundschaft. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо жертвы Ты не желаешь, — я дал бы её; к всесожжению не благоволишь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як бачив злодія, то приятелював із ним з перелюбцями водився. -
(en) King James Bible ·
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. -
(en) New International Bible Version ·
When you see a thief, you join with him;
you throw in your lot with adulterers. -
(en) English Standard Bible Version ·
If you see a thief, you are pleased with him,
and you keep company with adulterers. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бачив ти злодїя, то й радо приставав до його, і з перелюбниками ти накладав; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда бы принимал Ты жертвы, я б принес Тебе любую, но Ты даров не принимаешь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо якщо би Ти забажав жертви, я приніс би. Та всепалення Тобі не до вподоби. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Жертва Тебе неугодна — я дал бы ее,
всесожжения Ты не желаешь. -
(en) New Living Bible Translation ·
When you see thieves, you approve of them,
and you spend your time with adulterers. -
(en) New American Standard Bible ·
“When you see a thief, you are pleased with him,
And you associate with adulterers.