Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 49) | (Die Psalmen 51) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Ein Psalm Asafs. Gott, ja Gott, der HERR, hat gesprochen, er rief die Erde vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang.
  • Psalm 50
    A psalm of Asaph.

    The Mighty One, God, the Lord,
    speaks and summons the earth
    from the rising of the sun to where it sets.
  • Vom Zion her, der Krone der Schönheit, ging Gott auf in strahlendem Glanz.
  • From Zion, perfect in beauty,
    God shines forth.
  • Unser Gott möge kommen und nicht schweigen; Feuer frisst vor ihm her; um ihn stürmt es gewaltig.
  • Our God comes
    and will not be silent;
    a fire devours before him,
    and around him a tempest rages.
  • Dem Himmel droben und der Erde ruft er zu, um sein Volk zu richten:
  • He summons the heavens above,
    and the earth, that he may judge his people:
  • Versammelt mir all meine Frommen, die den Bund mit mir schließen beim Opfer!
  • “Gather to me this consecrated people,
    who made a covenant with me by sacrifice.”
  • Da taten die Himmel seine Gerechtigkeit kund; weil Gott selbst der Richter ist. [Sela]
  • And the heavens proclaim his righteousness,
    for he is a God of justice.a, b
  • Höre, mein Volk, ich rede. Israel, ich bin gegen dich Zeuge, Gott, dein Gott bin ich.
  • “Listen, my people, and I will speak;
    I will testify against you, Israel:
    I am God, your God.
  • Nicht wegen deiner Opfer rüge ich dich, deine Brandopfer sind mir immer vor Augen.
  • I bring no charges against you concerning your sacrifices
    or concerning your burnt offerings, which are ever before me.
  • Aus deinem Haus nehme ich keinen Stier an, keine Böcke aus deinen Hürden.
  • I have no need of a bull from your stall
    or of goats from your pens,
  • Denn mir gehört alles Wild des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
  • for every animal of the forest is mine,
    and the cattle on a thousand hills.
  • Ich kenne alle Vögel der Berge, was sich regt auf dem Feld, ist mein Eigen.
  • I know every bird in the mountains,
    and the insects in the fields are mine.
  • Hätte ich Hunger, ich brauchte es dir nicht zu sagen, denn mein ist der Erdkreis und seine ganze Fülle.
  • If I were hungry I would not tell you,
    for the world is mine, and all that is in it.
  • Soll ich denn das Fleisch von Stieren essen und das Blut von Böcken trinken?
  • Do I eat the flesh of bulls
    or drink the blood of goats?
  • Bring Gott ein Opfer des Dankes und erfülle dem Höchsten deine Gelübde!
  • “Sacrifice thank offerings to God,
    fulfill your vows to the Most High,
  • Ruf mich am Tage der Not; dann rette ich dich und du wirst mich ehren.
  • and call on me in the day of trouble;
    I will deliver you, and you will honor me.”
  • Zum Frevler aber spricht Gott: Was zählst du meine Gebote auf und führst meinen Bund in deinem Mund?
  • But to the wicked person, God says:
    “What right have you to recite my laws
    or take my covenant on your lips?
  • Dabei war Zucht dir verhasst, meine Worte warfst du hinter dich.
  • You hate my instruction
    and cast my words behind you.
  • Sahst du einen Dieb, hattest du an ihm Gefallen, mit Ehebrechern hattest du Gemeinschaft.
  • When you see a thief, you join with him;
    you throw in your lot with adulterers.
  • Dein Mund redete böse Worte und mit Betrug verbindet sich deine Zunge.
  • You use your mouth for evil
    and harness your tongue to deceit.
  • Du setzt dich hin und redest gegen deinen Bruder, auf den Sohn deiner Mutter häufst du Verleumdung.
  • You sit and testify against your brother
    and slander your own mother’s son.
  • Das hast du getan und ich soll schweigen? Meinst du, ich bin wie du? Ich halte es dir vor Augen und rüge dich.
  • When you did these things and I kept silent,
    you thought I was exactlyc like you.
    But I now arraign you
    and set my accusations before you.
  • Ihr, die ihr Gott vergesst, begreift es doch! Sonst zerreiße ich euch und niemand kann euch retten.
  • “Consider this, you who forget God,
    or I will tear you to pieces, with no one to rescue you:
  • Wer Opfer des Dankes bringt, ehrt mich; wer den rechten Weg beachtet, den lasse ich das Heil Gottes schauen.
  • Those who sacrifice thank offerings honor me,
    and to the blamelessd I will show my salvation.”

  • ← (Die Psalmen 49) | (Die Psalmen 51) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026