Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 61) | (Die Psalmen 63) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Davids.
  • Psalm 62a

    For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.

    Truly my soul finds rest in God;
    my salvation comes from him.
  • Bei Gott allein wird ruhig meine Seele, von ihm kommt mir Rettung.
  • Truly he is my rock and my salvation;
    he is my fortress, I will never be shaken.
  • Er allein ist mein Fels und meine Rettung, meine Burg, ich werde niemals wanken.
  • How long will you assault me?
    Would all of you throw me down —
    this leaning wall, this tottering fence?
  • Wie lange stürmt ihr heran gegen einen Einzelnen, ihr alle, um ihn zu morden, wie gegen eine Wand, die sich neigt, eine Mauer, die einstürzt?
  • Surely they intend to topple me
    from my lofty place;
    they take delight in lies.
    With their mouths they bless,
    but in their hearts they curse.b
  • Ja, sie planen, ihn von seiner Höhe zu stürzen; Lügen ist ihre Lust. Mit dem Mund segnen sie, in ihrem Inneren aber verfluchen sie. [Sela]
  • Yes, my soul, find rest in God;
    my hope comes from him.
  • Bei Gott allein werde ruhig meine Seele, denn von ihm kommt meine Hoffnung.
  • Truly he is my rock and my salvation;
    he is my fortress, I will not be shaken.
  • Er allein ist mein Fels und meine Rettung, meine Burg, ich werde nicht wanken.
  • My salvation and my honor depend on Godc;
    he is my mighty rock, my refuge.
  • Bei Gott ist meine Rettung und meine Ehre, mein starker Fels, in Gott ist meine Zuflucht.
  • Trust in him at all times, you people;
    pour out your hearts to him,
    for God is our refuge.
  • Vertraut ihm, Volk, zu jeder Zeit! Schüttet euer Herz vor ihm aus! Denn Gott ist unsere Zuflucht. [Sela]
  • Surely the lowborn are but a breath,
    the highborn are but a lie.
    If weighed on a balance, they are nothing;
    together they are only a breath.
  • Nur Windhauch sind die Menschen, nur Trug die Menschenkinder. Sie schnellen empor auf der Waage, leichter als Windhauch sind sie alle.
  • Do not trust in extortion
    or put vain hope in stolen goods;
    though your riches increase,
    do not set your heart on them.
  • Vertraut nicht auf Unterdrückung, verlasst euch nicht auf Raub! Wenn der Reichtum wächst, verliert nicht euer Herz an ihn!
  • One thing God has spoken,
    two things I have heard:
    “Power belongs to you, God,
  • Eines hat Gott gesprochen, zweierlei hab ich gehört: Ja, die Macht ist bei Gott
  • and with you, Lord, is unfailing love”;
    and, “You reward everyone
    according to what they have done.”

  • ← (Die Psalmen 61) | (Die Psalmen 63) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026