Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 88) | (Die Psalmen 90) →

Auflage 2017

Новый русский перевод Библии

  • Ein Weisheitslied Etans, des Esrachiters.
  • Молитва Моисея, человека Божьего.
  • Von der Huld des HERRN will ich ewig singen, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Mund deine Treue verkünden.
  • Владыка, Ты — наше прибежище
    из поколения в поколение.
  • Denn ich bekenne: Auf ewig ist Huld gegründet, im Himmel deine Treue gefestigt.
  • Прежде чем родились горы
    и Ты образовал землю и вселенную,
    от века и до века Ты — Бог.
  • Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Erwählten und David, meinem Knecht, geschworen:
  • Ты возвращаешь человека в тление
    и говоришь: «Вернитесь, сыны человеческие».
  • Auf ewig gebe ich deinem Haus festen Bestand und von Geschlecht zu Geschlecht gründe ich deinen Thron. [Sela]
  • Тысяча лет в глазах Твоих,
    как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.
  • Die Himmel preisen deine Wunder, HERR, und die Versammlung der Heiligen deine Treue.
  • Как наводнением уносишь людей;
    они проходят, как сон.
    Они — как трава, что утром взошла:
    утром она цветет и зеленеет,
    а вечером вянет и засыхает.
  • Denn wer im Gewölk gleicht dem HERRN, ist dem HERRN ähnlich unter den Söhnen der Götter?
  • Мы исчезаем от Твоего гнева,
    мы в смятении от Твоей ярости.
  • Gewaltig ist Gott im Rat der Heiligen, für alle rings um ihn her ist er groß und furchtbar.
  • Ты поставил наши беззакония перед Собой
    и наши тайные грехи — перед светом Своего лица.
  • HERR, Gott der Heerscharen, wer ist wie du? Mächtig bist du, HERR, und von Treue umgeben.
  • Наши дни проходят в Твоем гневе;
    мы завершаем свои годы со стоном.
  • Du beherrschst den Aufruhr des Meeres; wenn seine Wogen toben — du glättest sie.
  • Наших дней — лет семьдесят,
    а для более сильных — восемьдесят,
    и большая часть их — беда и несчастье;
    они проходят быстро, и мы улетаем.
  • Rahab hast du durchbohrt und zertreten, deine Feinde zerstreut mit starkem Arm.
  • Кто познал силу Твоего гнева?
    Ярость Твоя столь же велика,
    сколь велик страх перед Тобой.
  • Dein ist der Himmel, dein auch die Erde; den Erdkreis und was ihn erfüllt hast du gegründet.
  • Научи нас вести счет нашим дням,
    чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Nord und Süd hast du geschaffen, Tabor und Hermon jauchzen bei deinem Namen.
  • Возвратись, Господи! Как долго это будет длиться?
    Сжалься над Своими рабами!
  • Dein Arm ist voll Heldenkraft, deine Hand ist stark, deine Rechte hoch erhoben.
  • Насыщай нас по утрам милостью Своей,
    чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
  • Recht und Gerechtigkeit sind die Stützen deines Thrones, Huld und Treue schreiten dir entgegen.
  • Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас,
    и за годы, в которые мы испытывали бедствие.207
  • Selig das Volk, das den Jubelruf kennt, HERR, sie gehen im Licht deines Angesichts.
  • Да откроется взору рабов Твоих дело Твое,
    и слава Твоя — их детям.
  • Sie freuen sich allezeit über deinen Namen und sie jubeln über deine Gerechtigkeit.
  • И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога.
    Укрепи дело наших рук для нас,
    укрепи дело наших рук.

  • ← (Die Psalmen 88) | (Die Psalmen 90) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026