Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 8) | (Die Psalmen 10) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Für den Chormeister. Nach der Weise Stirb für den Sohn! Ein Psalm Davids.
  • Проводиреві хора: під мутляббен. Псальма Давидова. С лавити му Господа всїм серцем моїм; я звіщу про всї чудеса твої.
  • Ich will danken, HERR, aus ganzem Herzen, erzählen will ich all deine Wunder.
  • Радуватись і веселитись буду задля тебе і сьпівати хвалу імени твоєму, Всевишний!
  • Ich will mich an dir freuen und jauchzen, deinem Namen, Höchster, will ich singen.
  • Як вороги мої повернулись назад, і, спотикнувшись, погибли перед лицем твоїм.
  • Wenn meine Feinde zurückweichen, werden sie straucheln und zugrunde gehen vor deinem Angesicht.
  • Ти бо судив мою правду і мою праведну справу: Ти сїв на престолї, суддя справедливий.
  • Denn du hast mir Recht verschafft und für mich entschieden, dich auf den Thron gesetzt als gerechter Richter.
  • Ти погромив народи, знищив безбожника, імя їх затер єси на віки вічні.
  • Du hast Völker bedroht, den Frevler vernichtet, ihre Namen gelöscht für immer und ewig.
  • Ох вороже! Конець руїнам на віки — і городи понищив ти; ой пропала їх память.
  • Der Feind ist dahin, zertrümmert für immer. Du hast Städte entvölkert, ihr Andenken wurde zunichte.
  • Але Господь пробуває на віки; він приготовив на суд престол свій.
  • Ja, so sind sie, aber der HERR thront auf ewig, zum Gericht hat er seinen Thron aufgestellt.
  • І він, він судити ме весь сьвіт по правдї, і зробить суд над народами по правотї.
  • Er selbst wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, den Nationen das Urteil sprechen, wie es recht ist.
  • І буде Господь пристанню пригнетеному, велике прибіжище під час злиднїв.
  • So wird der HERR für den Bedrückten zur Burg, zur Burg für Zeiten der Not.
  • І будуть вповати на тебе, хто знає імя твоє; бо ти не опускаєш нїкого, хто шукає тебе, Господи.
  • Darum vertrauen dir, die deinen Namen kennen, denn du, HERR, hast keinen, der dich sucht, je verlassen.
  • Сьпівайте Господу живущому на Сионї, звіщайте між народами дїла його.
  • Singt dem HERRN, der thront auf dem Zion, verkündet unter den Völkern seine Taten!
  • Бо коли він слїдить за пролитою кровю, то згадає про них; він не забуває голосїння бідолашних.
  • Denn er, der Blutschuld ahndet, hat an sie gedacht, hat den Notschrei der Elenden nicht vergessen.
  • Помилуй мене, Господи, зглянься над недолею моєю від ненавидників моїх, і підніми мене від дверей смертї,
  • Sei mir gnädig, HERR! Sieh doch mein Elend, wie sie mich hassen, du, der mich emporhebt aus den Pforten des Todes!
  • Щоб я ізвістив всю хвалу твою у брамах дочки Сионової; щоб я радувався спасеннєм твоїм.
  • Damit ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion und frohlocke über dein rettendes Handeln.
  • Провалились народи в пропасть, що викопали її; зловилась нога їх у сїтях, що заставили їх тайно.
  • Völker versanken in der Grube, die sie selbst gegraben, im Netz, das sie heimlich gelegt, hat ihr Fuß sich verfangen.
  • Пізнали Господа, він звершив суд; безбожник запутався в дїлах рук своїх.
  • Kundgetan hat sich der HERR: Er hielt sein Gericht, im Werk seiner Hände hat sich der Frevler verstrickt. [Zwischenspiel. Sela]
  • Нехай повернуться безбожники в пекло, всї народи, що забувають Бога.
  • Zurückweichen müssen die Frevler zum Totenreich, alle Völker, die Gott vergessen.
  • Бо не буде завсїди забутий вбогий, і не пропаде на віки надїя смирних.
  • Denn der Arme ist nicht auf ewig vergessen, der Elenden Hoffnung ist nicht für immer verloren.
  • Встань, Господи, щоб не взяв верх чоловік; нехай перед лицем твоїм приймуть суд народи.
  • Steh auf, HERR, nicht soll der Mensch triumphieren, die Völker sollen gerichtet werden vor deinem Angesicht.
  • Напусти, Господи, страх на них; нехай знають народи, що вони смертні люде.

  • ← (Die Psalmen 8) | (Die Psalmen 10) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026