Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 22) | (Das Buch der Sprichwörter 24) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Wenn du zu Tisch sitzt bei einem Herrscher, so achte nur auf das, was vor dir steht!
  • Saying 7

    When you sit to dine with a ruler,
    note well whata is before you,
  • Setz ein Messer an deine Kehle, wenn du ein gieriger Mensch bist!
  • and put a knife to your throat
    if you are given to gluttony.
  • Sei nicht begierig auf seine Leckerbissen; sie sind eine trügerische Speise!
  • Do not crave his delicacies,
    for that food is deceptive.
  • Müh dich nicht ab, um Reichtum zu erwerben, aus eigener Einsicht lass ab davon!
  • Saying 8

    Do not wear yourself out to get rich;
    do not trust your own cleverness.
  • Betrachtest du ihn nur flüchtig, ist er schon weg, denn er wird sich gewiss Flügel machen und wie ein Geier zum Himmel fliegen.
  • Cast but a glance at riches, and they are gone,
    for they will surely sprout wings
    and fly off to the sky like an eagle.
  • Iss nicht das Brot des Geizigen, sei nicht begierig auf seine Leckerbissen!
  • Saying 9

    Do not eat the food of a begrudging host,
    do not crave his delicacies;
  • Denn wie einer, der berechnend ist, so ist er. Er sagt zu dir: Iss und trink!, doch sein Herz ist dir nicht zugetan.
  • for he is the kind of person
    who is always thinking about the cost.b
    “Eat and drink,” he says to you,
    but his heart is not with you.
  • Den Bissen, den du gegessen hast, musst du erbrechen und deine freundlichen Worte hast du vergeudet.
  • You will vomit up the little you have eaten
    and will have wasted your compliments.
  • Rede nicht vor den Ohren eines Törichten; denn er missachtet deine klugen Worte!
  • Saying 10

    Do not speak to fools,
    for they will scorn your prudent words.
  • Verschieb nicht die alte Grenze, dring nicht in die Felder der Waisen vor!
  • Saying 11

    Do not move an ancient boundary stone
    or encroach on the fields of the fatherless,
  • Denn ihr Anwalt ist mächtig, er wird ihre Sache gegen dich führen.
  • for their Defender is strong;
    he will take up their case against you.
  • Öffne dein Herz für die Unterweisung, dein Ohr für verständige Reden!
  • Saying 12

    Apply your heart to instruction
    and your ears to words of knowledge.
  • Erspar dem Knaben die Züchtigung nicht; wenn du ihn schlägst mit dem Stock, wird er nicht sterben.
  • Saying 13

    Do not withhold discipline from a child;
    if you punish them with the rod, they will not die.
  • Du schlägst ihn mit dem Stock, bewahrst aber sein Leben vor der Unterwelt.
  • Punish them with the rod
    and save them from death.
  • Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein eigenes Herz.
  • Saying 14

    My son, if your heart is wise,
    then my heart will be glad indeed;
  • Mein Inneres ist voll Jubel, wenn deine Lippen reden, was recht ist.
  • my inmost being will rejoice
    when your lips speak what is right.
  • Dein Herz ereifere sich nicht wegen der Sünder, sondern eifere stets nach der Furcht des HERRN!
  • Saying 15

    Do not let your heart envy sinners,
    but always be zealous for the fear of the Lord.
  • Denn sicher gibt es eine Zukunft, deine Hoffnung wird nicht zerschlagen.
  • There is surely a future hope for you,
    and your hope will not be cut off.
  • Höre, mein Sohn, und sei weise, lenke dein Herz auf geraden Weg!
  • Saying 16

    Listen, my son, and be wise,
    and set your heart on the right path:
  • Gesell dich nicht zu den Weinsäufern, zu solchen, die im Fleischgenuss schlemmen;
  • Do not join those who drink too much wine
    or gorge themselves on meat,
  • denn Säufer und Schlemmer werden arm, Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.
  • for drunkards and gluttons become poor,
    and drowsiness clothes them in rags.
  • Hör auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird!
  • Saying 17

    Listen to your father, who gave you life,
    and do not despise your mother when she is old.
  • Erwirb dir Wahrheit und verkauf sie nicht mehr: Weisheit, Erziehung und Einsicht!
  • Buy the truth and do not sell it —
    wisdom, instruction and insight as well.
  • Laut jubelt der Vater des Gerechten; wer einen weisen Sohn hat, kann sich über ihn freuen.
  • The father of a righteous child has great joy;
    a man who fathers a wise son rejoices in him.
  • Deine Eltern mögen sich freuen; jubeln möge die Mutter, die dich gebar.
  • May your father and mother rejoice;
    may she who gave you birth be joyful!
  • Gib mir dein Herz, mein Sohn, deine Augen mögen an meinen Wegen Gefallen finden;
  • Saying 18

    My son, give me your heart
    and let your eyes delight in my ways,
  • denn die Dirne ist eine tiefe Grube, die fremde Frau ein enger Brunnen.
  • for an adulterous woman is a deep pit,
    and a wayward wife is a narrow well.
  • Ja, wie ein Räuber lauert sie auf und mehrt die Verräter unter den Menschen.
  • Like a bandit she lies in wait
    and multiplies the unfaithful among men.
  • Wer hat Ach? Wer hat Weh? Wer Gezänk? Wer Klage? Wer hat Wunden wegen nichts? Wer trübe Augen?
  • Saying 19

    Who has woe? Who has sorrow?
    Who has strife? Who has complaints?
    Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
  • Jene, die bis in die Nacht beim Wein sitzen, die kommen, um den Mischwein zu probieren.
  • Those who linger over wine,
    who go to sample bowls of mixed wine.
  • Schau nicht nach dem Wein, wie er rötlich schimmert, wie er funkelt im Becher: Er trinkt sich so leicht!
  • Do not gaze at wine when it is red,
    when it sparkles in the cup,
    when it goes down smoothly!
  • Zuletzt beißt er wie eine Schlange, verspritzt Gift gleich einer Viper.
  • In the end it bites like a snake
    and poisons like a viper.
  • Deine Augen sehen seltsame Dinge, dein Herz redet wirres Zeug.
  • Your eyes will see strange sights,
    and your mind will imagine confusing things.
  • Du bist wie einer, der auf hoher See schläft, der einschläft über dem Steuer des Schiffes.
  • You will be like one sleeping on the high seas,
    lying on top of the rigging.
  • Man hat mich geschlagen, doch es tat mir nicht weh, man hat mich gehauen, aber ich habe nichts gespürt. Wann wache ich auf? Ich will weitermachen, ihn wieder suchen.
  • “They hit me,” you will say, “but I’m not hurt!
    They beat me, but I don’t feel it!
    When will I wake up
    so I can find another drink?”

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 22) | (Das Buch der Sprichwörter 24) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026