Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 23:8
-
Auflage 2017
Den Bissen, den du gegessen hast, musst du erbrechen und deine freundlichen Worte hast du vergeudet.
-
Deine Bissen, die du gegessen hattest, mußt du ausspeien, und mußt deine freundlichen Worte verloren haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sobald du es merkst, kommt dir das Essen wieder hoch; dann waren all deine freundlichen Worte umsonst! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кусок, который ты съел, изблюёшь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Шматок, що з'їв, ти повернеш,
і слова твої солодкі втратиш. -
(en) King James Bible ·
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. -
(en) New International Bible Version ·
You will vomit up the little you have eaten
and will have wasted your compliments. -
(en) English Standard Bible Version ·
You will vomit up the morsels that you have eaten,
and waste your pleasant words. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Шматок, що з'їв, рад будеш вернути, й добрі слова твої ти надармо втратиш. -
(en) New King James Bible Version ·
The morsel you have eaten, you will vomit up,
And waste your pleasant words. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не запрошуй його до себе, не їж з ним свого хліба, бо він його виблює і зганьбить твої щирі слова. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
той кава́лок, якого ти з'їв, із себе ви́кинеш, і свої гарні слова́ надаремно потра́тиш! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вырвет тебя тем малым, что съешь,
и твои похвалы пропадут впустую. -
(en) New Living Bible Translation ·
You will throw up what little you’ve eaten,
and your compliments will be wasted. -
(en) New American Standard Bible ·
You will vomit up the morsel you have eaten,
And waste your compliments.