Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 23:4
-
Auflage 2017
Müh dich nicht ab, um Reichtum zu erwerben, aus eigener Einsicht lass ab davon!
-
Bemühe dich nicht reich zu werden und laß ab von deinen Fündlein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Versuche nicht, mit aller Gewalt reich zu werden; sei klug genug, darauf zu verzichten! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
В багатство не силкуйся вбиватись;
покинь думати про нього. -
(en) King James Bible ·
Labour not to be rich: cease from thine own wisdom. -
(en) New International Bible Version ·
Saying 8
Do not wear yourself out to get rich;
do not trust your own cleverness. -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not toil to acquire wealth;
be discerning enough to desist. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В достатки не силкуйсь великі вбиватись; залиши такі гадки твої. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not overwork to be rich;
Because of your own understanding, cease! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ти бідний, то з багатієм себе не порівнюй, — від своїх задумів відмовся. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не мордуйся, щоб мати багатство, — відступи́ся від ду́мки своєї про це, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не изводи себя погоней за богатством,
имей мудрость остановиться. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t wear yourself out trying to get rich.
Be wise enough to know when to quit. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not weary yourself to gain wealth,
Cease from your consideration of it.