Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 28) | (Das Buch der Sprichwörter 30) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Wer bei Tadel hartnäckig bleibt, wird plötzlich zerschmettert und es gibt keine Heilung.
  • He who is often reproved, yet stiffens his neck,
    will suddenly be broken beyond healing.
  • Wenn die Gerechten zahlreich werden, freut sich das Volk, herrscht der Frevler, dann stöhnt das Volk.
  • When the righteous increase, the people rejoice,
    but when the wicked rule, the people groan.
  • Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer mit Dirnen verkehrt, verschleudert das Vermögen.
  • He who loves wisdom makes his father glad,
    but a companion of prostitutes squanders his wealth.
  • Ein König richtet das Land auf durch Recht, wer Abgaben erpresst, zerstört es.
  • By justice a king builds up the land,
    but he who exacts giftsa tears it down.
  • Wer seinem Nächsten schmeichelt, breitet ihm ein Netz vor die Füße.
  • A man who flatters his neighbor
    spreads a net for his feet.
  • In der Sünde des Bösen liegt eine Falle, doch der Gerechte jubelt und freut sich.
  • An evil man is ensnared in his transgression,
    but a righteous man sings and rejoices.
  • Der Gerechte hat Verständnis für den Rechtsstreit der Armen, der Frevler aber kennt kein Verständnis.
  • A righteous man knows the rights of the poor;
    a wicked man does not understand such knowledge.
  • Hetzer bringen eine Stadt in Aufruhr, Weise beschwichtigen die Erregung.
  • Scoffers set a city aflame,
    but the wise turn away wrath.
  • Rechtet ein Weiser mit einem Toren, tobt dieser und lacht und gibt keine Ruhe.
  • If a wise man has an argument with a fool,
    the fool only rages and laughs, and there is no quiet.
  • Mörder hassen den Schuldlosen, Rechtschaffene bemühen sich um sein Leben.
  • Bloodthirsty men hate one who is blameless
    and seek the life of the upright.b
  • Ein Tor lässt seiner ganzen Erregung freien Lauf, aber ein Weiser hält sie zurück.
  • A fool gives full vent to his spirit,
    but a wise man quietly holds it back.
  • Achtet ein Herrscher auf Lügen, werden alle seine Beamten zu Schurken.
  • If a ruler listens to falsehood,
    all his officials will be wicked.
  • Der Arme und der Ausbeuter begegnen einander, der HERR gibt beiden das Augenlicht.
  • The poor man and the oppressor meet together;
    the Lord gives light to the eyes of both.
  • Spricht ein König den Geringen zuverlässig Recht, hat sein Thron für immer Bestand.
  • If a king faithfully judges the poor,
    his throne will be established forever.
  • Rute und Rüge verleihen Weisheit, ein zügelloser Knabe macht seiner Mutter Schande.
  • The rod and reproof give wisdom,
    but a child left to himself brings shame to his mother.
  • Mehren sich Frevler, so mehrt sich die Sünde, doch die Gerechten erleben ihren Sturz.
  • When the wicked increase, transgression increases,
    but the righteous will look upon their downfall.
  • Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deinem Herzen Freude machen.
  • Discipline your son, and he will give you rest;
    he will give delight to your heart.
  • Ohne prophetische Offenbarung verwildert das Volk; selig ist es, wenn es die Unterweisung bewahrt.
  • Where there is no prophetic vision the people cast off restraint,c
    but blessed is he who keeps the law.
  • Durch Worte wird kein Sklave gebessert, er versteht sie wohl, aber kehrt sich nicht daran.
  • By mere words a servant is not disciplined,
    for though he understands, he will not respond.
  • Siehst du einen, der eilfertig ist im Reden, mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn.
  • Do you see a man who is hasty in his words?
    There is more hope for a fool than for him.
  • Ein Sklave, verwöhnt von Jugend an, wird am Ende widerspenstig.
  • Whoever pampers his servant from childhood
    will in the end find him his heir.d
  • Ein aufbrausender Mensch erregt Streit, ein Jähzorniger begeht viele Sünden.
  • A man of wrath stirs up strife,
    and one given to anger causes much transgression.
  • Hochmut erniedrigt den Menschen, doch der Demütige kommt zu Ehren.
  • One’s pride will bring him low,
    but he who is lowly in spirit will obtain honor.
  • Wer mit dem Dieb teilt, hasst sich selbst, er hört die Verfluchung, doch er macht keine Anzeige.
  • The partner of a thief hates his own life;
    he hears the curse, but discloses nothing.
  • Die Angst des Menschen führt ihn in die Falle; wer auf den HERRN vertraut, ist gesichert.
  • The fear of man lays a snare,
    but whoever trusts in the Lord is safe.
  • Viele suchen die Gunst des Herrschers, aber das Recht kommt für alle vom HERRN.
  • Many seek the face of a ruler,
    but it is from the Lord that a man gets justice.
  • Der Übeltäter ist den Gerechten ein Gräuel. Der Rechtschaffene ist für den Frevler ein Gräuel.
  • An unjust man is an abomination to the righteous,
    but one whose way is straight is an abomination to the wicked.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 28) | (Das Buch der Sprichwörter 30) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026