Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 28) | (Das Buch der Sprichwörter 30) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • Wer bei Tadel hartnäckig bleibt, wird plötzlich zerschmettert und es gibt keine Heilung.
  • Warnings and Instructions

    A man who hardens his neck after much reproof
    Will suddenly be broken beyond remedy.
  • Wenn die Gerechten zahlreich werden, freut sich das Volk, herrscht der Frevler, dann stöhnt das Volk.
  • When the righteous increase, the people rejoice,
    But when a wicked man rules, people groan.
  • Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer mit Dirnen verkehrt, verschleudert das Vermögen.
  • A man who loves wisdom makes his father glad,
    But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
  • Ein König richtet das Land auf durch Recht, wer Abgaben erpresst, zerstört es.
  • The king gives stability to the land by justice,
    But a man who takes bribes overthrows it.
  • Wer seinem Nächsten schmeichelt, breitet ihm ein Netz vor die Füße.
  • A man who flatters his neighbor
    Is spreading a net for his steps.
  • In der Sünde des Bösen liegt eine Falle, doch der Gerechte jubelt und freut sich.
  • By transgression an evil man is ensnared,
    But the righteous sings and rejoices.
  • Der Gerechte hat Verständnis für den Rechtsstreit der Armen, der Frevler aber kennt kein Verständnis.
  • The righteous is concerned for the rights of the poor,
    The wicked does not understand such concern.
  • Hetzer bringen eine Stadt in Aufruhr, Weise beschwichtigen die Erregung.
  • Scorners set a city aflame,
    But wise men turn away anger.
  • Rechtet ein Weiser mit einem Toren, tobt dieser und lacht und gibt keine Ruhe.
  • When a wise man has a controversy with a foolish man,
    The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
  • Mörder hassen den Schuldlosen, Rechtschaffene bemühen sich um sein Leben.
  • Men of bloodshed hate the blameless,
    But the upright are concerned for his life.
  • Ein Tor lässt seiner ganzen Erregung freien Lauf, aber ein Weiser hält sie zurück.
  • A fool always loses his temper,
    But a wise man holds it back.
  • Achtet ein Herrscher auf Lügen, werden alle seine Beamten zu Schurken.
  • If a ruler pays attention to falsehood,
    All his ministers become wicked.
  • Der Arme und der Ausbeuter begegnen einander, der HERR gibt beiden das Augenlicht.
  • The poor man and the oppressor have this in common:
    The LORD gives light to the eyes of both.
  • Spricht ein König den Geringen zuverlässig Recht, hat sein Thron für immer Bestand.
  • If a king judges the poor with truth,
    His throne will be established forever.
  • Rute und Rüge verleihen Weisheit, ein zügelloser Knabe macht seiner Mutter Schande.
  • The rod and reproof give wisdom,
    But a child who gets his own way brings shame to his mother.
  • Mehren sich Frevler, so mehrt sich die Sünde, doch die Gerechten erleben ihren Sturz.
  • When the wicked increase, transgression increases;
    But the righteous will see their fall.
  • Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deinem Herzen Freude machen.
  • Correct your son, and he will give you comfort;
    He will also delight your soul.
  • Ohne prophetische Offenbarung verwildert das Volk; selig ist es, wenn es die Unterweisung bewahrt.
  • Where there is no vision, the people are unrestrained,
    But happy is he who keeps the law.
  • Durch Worte wird kein Sklave gebessert, er versteht sie wohl, aber kehrt sich nicht daran.
  • A slave will not be instructed by words alone;
    For though he understands, there will be no response.
  • Siehst du einen, der eilfertig ist im Reden, mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn.
  • Do you see a man who is hasty in his words?
    There is more hope for a fool than for him.
  • Ein Sklave, verwöhnt von Jugend an, wird am Ende widerspenstig.
  • He who pampers his slave from childhood
    Will in the end find him to be a son.
  • Ein aufbrausender Mensch erregt Streit, ein Jähzorniger begeht viele Sünden.
  • An angry man stirs up strife,
    And a hot-tempered man abounds in transgression.
  • Hochmut erniedrigt den Menschen, doch der Demütige kommt zu Ehren.
  • A man’s pride will bring him low,
    But a humble spirit will obtain honor.
  • Wer mit dem Dieb teilt, hasst sich selbst, er hört die Verfluchung, doch er macht keine Anzeige.
  • He who is a partner with a thief hates his own life;
    He hears the oath but tells nothing.
  • Die Angst des Menschen führt ihn in die Falle; wer auf den HERRN vertraut, ist gesichert.
  • The fear of man brings a snare,
    But he who trusts in the LORD will be exalted.
  • Viele suchen die Gunst des Herrschers, aber das Recht kommt für alle vom HERRN.
  • Many seek the ruler’s favor,
    But justice for man comes from the LORD.
  • Der Übeltäter ist den Gerechten ein Gräuel. Der Rechtschaffene ist für den Frevler ein Gräuel.
  • An unjust man is abominable to the righteous,
    And he who is upright in the way is abominable to the wicked.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 28) | (Das Buch der Sprichwörter 30) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026