Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 28) | (Das Buch der Sprichwörter 30) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Wer bei Tadel hartnäckig bleibt, wird plötzlich zerschmettert und es gibt keine Heilung.
  • Whoever remains stiff-necked after many rebukes
    will suddenly be destroyed — without remedy.
  • Wenn die Gerechten zahlreich werden, freut sich das Volk, herrscht der Frevler, dann stöhnt das Volk.
  • When the righteous thrive, the people rejoice;
    when the wicked rule, the people groan.
  • Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer mit Dirnen verkehrt, verschleudert das Vermögen.
  • A man who loves wisdom brings joy to his father,
    but a companion of prostitutes squanders his wealth.
  • Ein König richtet das Land auf durch Recht, wer Abgaben erpresst, zerstört es.
  • By justice a king gives a country stability,
    but those who are greedy fora bribes tear it down.
  • Wer seinem Nächsten schmeichelt, breitet ihm ein Netz vor die Füße.
  • Those who flatter their neighbors
    are spreading nets for their feet.
  • In der Sünde des Bösen liegt eine Falle, doch der Gerechte jubelt und freut sich.
  • Evildoers are snared by their own sin,
    but the righteous shout for joy and are glad.
  • Der Gerechte hat Verständnis für den Rechtsstreit der Armen, der Frevler aber kennt kein Verständnis.
  • The righteous care about justice for the poor,
    but the wicked have no such concern.
  • Hetzer bringen eine Stadt in Aufruhr, Weise beschwichtigen die Erregung.
  • Mockers stir up a city,
    but the wise turn away anger.
  • Rechtet ein Weiser mit einem Toren, tobt dieser und lacht und gibt keine Ruhe.
  • If a wise person goes to court with a fool,
    the fool rages and scoffs, and there is no peace.
  • Mörder hassen den Schuldlosen, Rechtschaffene bemühen sich um sein Leben.
  • The bloodthirsty hate a person of integrity
    and seek to kill the upright.
  • Ein Tor lässt seiner ganzen Erregung freien Lauf, aber ein Weiser hält sie zurück.
  • Fools give full vent to their rage,
    but the wise bring calm in the end.
  • Achtet ein Herrscher auf Lügen, werden alle seine Beamten zu Schurken.
  • If a ruler listens to lies,
    all his officials become wicked.
  • Der Arme und der Ausbeuter begegnen einander, der HERR gibt beiden das Augenlicht.
  • The poor and the oppressor have this in common:
    The Lord gives sight to the eyes of both.
  • Spricht ein König den Geringen zuverlässig Recht, hat sein Thron für immer Bestand.
  • If a king judges the poor with fairness,
    his throne will be established forever.
  • Rute und Rüge verleihen Weisheit, ein zügelloser Knabe macht seiner Mutter Schande.
  • A rod and a reprimand impart wisdom,
    but a child left undisciplined disgraces its mother.
  • Mehren sich Frevler, so mehrt sich die Sünde, doch die Gerechten erleben ihren Sturz.
  • When the wicked thrive, so does sin,
    but the righteous will see their downfall.
  • Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deinem Herzen Freude machen.
  • Discipline your children, and they will give you peace;
    they will bring you the delights you desire.
  • Ohne prophetische Offenbarung verwildert das Volk; selig ist es, wenn es die Unterweisung bewahrt.
  • Where there is no revelation, people cast off restraint;
    but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
  • Durch Worte wird kein Sklave gebessert, er versteht sie wohl, aber kehrt sich nicht daran.
  • Servants cannot be corrected by mere words;
    though they understand, they will not respond.
  • Siehst du einen, der eilfertig ist im Reden, mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn.
  • Do you see someone who speaks in haste?
    There is more hope for a fool than for them.
  • Ein Sklave, verwöhnt von Jugend an, wird am Ende widerspenstig.
  • A servant pampered from youth
    will turn out to be insolent.
  • Ein aufbrausender Mensch erregt Streit, ein Jähzorniger begeht viele Sünden.
  • An angry person stirs up conflict,
    and a hot-tempered person commits many sins.
  • Hochmut erniedrigt den Menschen, doch der Demütige kommt zu Ehren.
  • Pride brings a person low,
    but the lowly in spirit gain honor.
  • Wer mit dem Dieb teilt, hasst sich selbst, er hört die Verfluchung, doch er macht keine Anzeige.
  • The accomplices of thieves are their own enemies;
    they are put under oath and dare not testify.
  • Die Angst des Menschen führt ihn in die Falle; wer auf den HERRN vertraut, ist gesichert.
  • Fear of man will prove to be a snare,
    but whoever trusts in the Lord is kept safe.
  • Viele suchen die Gunst des Herrschers, aber das Recht kommt für alle vom HERRN.
  • Many seek an audience with a ruler,
    but it is from the Lord that one gets justice.
  • Der Übeltäter ist den Gerechten ein Gräuel. Der Rechtschaffene ist für den Frevler ein Gräuel.
  • The righteous detest the dishonest;
    the wicked detest the upright.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 28) | (Das Buch der Sprichwörter 30) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026