Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
English Standard Bible Version
Mein Sohn, vergiss meine Unterweisung nicht, bewahre meine Gebote in deinem Herzen!
Trust in the Lord with All Your Heart
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
My son, do not forget my teaching,
but let your heart keep my commandments,
Denn sie vermehren die Tage und Jahre deines Lebens und bringen dir Wohlergehen.
for length of days and years of life
and peace they will add to you.
and peace they will add to you.
Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen; binde sie dir um den Hals, schreib sie auf die Tafel deines Herzens!
Let not steadfast love and faithfulness forsake you;
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart.
Dann erlangst du Gunst und Beifall bei Gott und den Menschen.
Mit ganzem Herzen vertrau auf den HERRN, bau nicht auf eigene Klugheit;
Trust in the Lord with all your heart,
and do not lean on your own understanding.
and do not lean on your own understanding.
such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen, dann ebnet er selbst deine Pfade!
In all your ways acknowledge him,
and he will make straight your paths.
and he will make straight your paths.
Halte dich nicht selbst für weise, fürchte den HERRN und meide das Böse!
Be not wise in your own eyes;
fear the Lord, and turn away from evil.
fear the Lord, and turn away from evil.
Das ist heilsam für deine Gesundheit und erfrischt deine Glieder.
Ehre den HERRN mit deinem Vermögen, mit dem Besten von dem, was du erntest!
Honor the Lord with your wealth
and with the firstfruits of all your produce;
and with the firstfruits of all your produce;
Dann füllen sich deine Scheunen im Überfluss, deine Fässer laufen über von Most.
then your barns will be filled with plenty,
and your vats will be bursting with wine.
and your vats will be bursting with wine.
Mein Sohn, verachte nicht die Erziehung des HERRN und werde seiner Zurechtweisung nicht überdrüssig.
My son, do not despise the Lord’s discipline
or be weary of his reproof,
or be weary of his reproof,
Denn wen der HERR liebt, den züchtigt er, wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.
for the Lord reproves him whom he loves,
as a father the son in whom he delights.
as a father the son in whom he delights.
Selig der Mensch, der Weisheit gefunden, der Mensch, der Einsicht gewonnen hat.
Blessed Is the One Who Finds Wisdom
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
Blessed is the one who finds wisdom,
and the one who gets understanding,
Denn sie zu erwerben ist besser als Silber, sie zu gewinnen ist besser als Gold.
for the gain from her is better than gain from silver
and her profit better than gold.
and her profit better than gold.
Sie übertrifft die Perlen an Wert, keine deiner Kostbarkeiten kommt ihr gleich.
She is more precious than jewels,
and nothing you desire can compare with her.
and nothing you desire can compare with her.
Langes Leben birgt sie in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre;
Long life is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
in her left hand are riches and honor.
ihre Wege sind schöne Wege, all ihre Pfade führen zum Glück.
Her ways are ways of pleasantness,
and all her paths are peace.
and all her paths are peace.
Ein Lebensbaum ist sie denen, die nach ihr greifen, wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
She is a tree of life to those who lay hold of her;
those who hold her fast are called blessed.
those who hold her fast are called blessed.
Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und mit Einsicht den Himmel befestigt.
The Lord by wisdom founded the earth;
by understanding he established the heavens;
by understanding he established the heavens;
Durch sein Wissen brechen die tiefen Quellen hervor und träufeln die Wolken den Tau herab.
by his knowledge the deeps broke open,
and the clouds drop down the dew.
and the clouds drop down the dew.
Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen: Bewahre Umsicht und Besonnenheit!
My son, do not lose sight of these —
keep sound wisdom and discretion,
keep sound wisdom and discretion,
Dann werden sie dir ein Lebensquell, ein Schmuck für dei- nen Hals;
and they will be life for your soul
and adornment for your neck.
and adornment for your neck.
dann gehst du sicher deinen Weg und stößt mit deinem Fuß nicht an.
Then you will walk on your way securely,
and your foot will not stumble.
and your foot will not stumble.
Gehst du zur Ruhe, so schreckt dich nichts auf, legst du dich nieder, erquickt dich dein Schlaf.
If you lie down, you will not be afraid;
when you lie down, your sleep will be sweet.
when you lie down, your sleep will be sweet.
Fürchte dich nicht vor jähem Erschrecken, vor dem Verderben, das über die Frevler kommt!
Der HERR wird deine Zuversicht sein, er bewahrt deinen Fuß vor der Schlinge.
for the Lord will be your confidence
and will keep your foot from being caught.
and will keep your foot from being caught.
Versag keine Wohltat dem, der sie braucht, wenn es in deiner Hand liegt, Gutes zu tun!
Wenn du jetzt etwas hast, sag nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm wieder, morgen will ich dir etwas geben!
Do not say to your neighbor, “Go, and come again,
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
tomorrow I will give it” — when you have it with you.
Sinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, der friedlich neben dir wohnt!
Do not plan evil against your neighbor,
who dwells trustingly beside you.
who dwells trustingly beside you.
Bring niemand ohne Grund vor Gericht, wenn er dir nichts Böses getan hat!
Do not contend with a man for no reason,
when he has done you no harm.
when he has done you no harm.
Beneide den Gewalttätigen nicht, wähle keinen seiner Wege;
Do not envy a man of violence
and do not choose any of his ways,
and do not choose any of his ways,
denn ein Gräuel ist dem HERRN der Ränkeschmied, die Redlichen sind seine Freunde.
for the devious person is an abomination to the Lord,
but the upright are in his confidence.
but the upright are in his confidence.
Der Fluch des HERRN fällt auf das Haus des Frevlers, die Wohnung der Gerechten segnet er.
The Lord’s curse is on the house of the wicked,
but he blesses the dwelling of the righteous.
but he blesses the dwelling of the righteous.
Die Zuchtlosen verspottet er, den Gebeugten erweist er seine Gunst.