Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 10:3
-
Auflage 2017
Ihm öffnet der Türhüter und die Schafe hören auf seine Stimme; er ruft die Schafe, die ihm gehören, einzeln beim Namen und führt sie hinaus.
-
Dem tut der Türhüter auf, und die Schafe hören seine Stimme; und er ruft seine Schafe mit Namen und führt sie aus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihm öffnet der Wächter die Tür, und die Schafe hören auf seine Stimme. Der Hirte ruft jedes mit seinem Namen und führt sie aus dem Stall. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовёт своих овец по имени и выводит их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Йому одвірний відчиняє, і вівці слухаються його голосу, і кличе він своїх овець на ім'я, і виводить їх. -
(en) King James Bible ·
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. -
(en) New International Bible Version ·
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. -
(en) English Standard Bible Version ·
To him the gatekeeper opens. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Сторож відчиняє йому ворота, а вівці слухаються його голосу. Він кличе кожну свою вівцю по імені і виводить їх із загону. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тому воротар одчиняє, і вівцї голосу його слухають, і свої вівцї кличе по імени, і виводить їх. -
(en) New King James Bible Version ·
To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сторож открывает ему ворота, и овцы послушны его голосу. Он называет своих овец по именам и выводит их из загона. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Йому воротар відчиняє, і вівці слухаються його голосу; він кличе своїх овець по імені й виводить їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ворота́р відчиняє йому, і його голосу слухають вівці; і свої вівці він кличе по йме́нню, і випрова́джує їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сторож открывает ему ворота, и овцы слышат его голос. Он зовет своих овец по именам66 и выводит их. -
(en) New Living Bible Translation ·
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out. -
(en) New American Standard Bible ·
“To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.