Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief an die Korinther 3:2
-
Auflage 2017
Unser Brief seid ihr; eingeschrieben in unsere Herzen und von allen Menschen erkannt und gelesen.
-
Ihr seid unser Brief, in unser Herz geschrieben, der erkannt und gelesen wird von allen Menschen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr selbst seid doch der beste Empfehlungsbrief für uns! Er ist in unser Herz geschrieben und kann von allen gelesen werden. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вы — наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Наш лист — це ви; лист, написаний у серцях наших, який усі люди знають і читають. -
(en) King James Bible ·
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men: -
(en) New International Bible Version ·
You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви самі є нашим листом, написаним у серцях наших. Його знають і читають усі люди. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви наше посланнє, написане в серцях наших, котре знають і читають усї люде. -
(en) New King James Bible Version ·
You are our epistle written in our hearts, known and read by all men; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы и есть наше письмо, написанное в сердцах наших, известное всем и прочитанное всеми. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Наш лист — це ви; він написаний у наших серцях, його знають і читають усі люди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ви наш лист, написаний у наших серцях, якого всі люди знають і читають! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы сами — наше письмо: письмо, записанное в наших сердцах, известное и читаемое всеми людьми. -
(en) New American Standard Bible ·
You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;