Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
Levis Söhne hießen Gerschon, Kehat und Merari.
Gerschon hatte zwei Söhne namens Libni und Schimi.
The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Die Söhne von Kehat waren Amram, Jizhar, Hebron und Usiël,
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam.
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
und die Söhne von Merari hießen Machli und Muschi. Es folgt ein Verzeichnis der levitischen Sippen, geordnet nach ihren Stammvätern:
Eleazar was the father of Phinehas.
Phinehas was the father of Abishua.
Phinehas was the father of Abishua.
Von Gerschon stammten in direkter Linie ab: Libni, Jahat, Simma,
Abishua was the father of Bukki.
Bukki was the father of Uzzi.
Bukki was the father of Uzzi.
Joach, Iddo, Serach und Jeotrai.
Uzzi was the father of Zerahiah.
Zerahiah was the father of Meraioth.
Zerahiah was the father of Meraioth.
Kehat hatte folgende Nachkommen: Amminadab, Korach, Assir,
Meraioth was the father of Amariah.
Amariah was the father of Ahitub.
Amariah was the father of Ahitub.
Tahat, Uriël, Usija und Schaul.
Ahimaaz was the father of Azariah.
Azariah was the father of Johanan.
Azariah was the father of Johanan.
Die Söhne von Elkana hießen Amasai, Ahimot
und Elkana. Auf Elkana folgten Zuf, Nahat,
Azariah was the father of Amariah.
Amariah was the father of Ahitub.
Amariah was the father of Ahitub.
Eliab, Jeroham, Elkana und Samuel.
Ahitub was the father of Zadok.
Zadok was the father of Shallum.
Zadok was the father of Shallum.
Samuels erster Sohn hieß Joel und der zweite Abija.
Shallum was the father of Hilkiah.
Hilkiah was the father of Azariah.
Hilkiah was the father of Azariah.
Von Merari stammten in direkter Linie ab: Machli, Libni, Schimi, Usa,
Azariah was the father of Seraiah.
Seraiah was the father of Jehozadak,
Seraiah was the father of Jehozadak,
Schima, Haggija und Asaja.
who went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into captivity under Nebuchadnezzar.
The Levite Clans
The Levite Clans
Nachdem König David die Bundeslade nach Jerusalem gebracht hatte, suchte er einige Leviten aus, die den Gesang am Heiligtum des HERRN leiten sollten.
Bevor Salomo den Tempel in Jerusalem baute, versahen sie ihren Dienst vor dem heiligen Zelt. Dabei hielten sie sich genau an ihre Anweisungen.
The descendants of Gershon included Libni and Shimei.
Folgende Männer sollten nun zusammen mit den anderen Männern ihrer Sippe diese Aufgabe übernehmen: Der Sänger Heman aus der Sippe der Kehatiter leitete die erste Sängergruppe. Er war ein Sohn von Joel und Enkel von Samuel.
The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Seine weiteren Vorfahren hießen Elkana, Jeroham, Eliël, Tohu,
The descendants of Merari included Mahli and Mushi.
The following were the Levite clans, listed according to their ancestral descent:
The following were the Levite clans, listed according to their ancestral descent:
Rechts neben Heman stand Asaf, der Leiter der zweiten Sängergruppe. Er war ein Sohn von Berechja und Enkel von Schima.
Tahath, Uriel, Uzziah, and Shaul.
Seine weiteren Vorfahren waren Michael, Maaseja, Malkija,
The descendants of Elkanah included Amasai, Ahimoth,
Links neben Heman stand Etan mit seiner Sängergruppe; er stammte aus der Sippe Merari. Etans Vorfahren waren Kuschaja, Abdi, Malluch,
The descendants of Merari included Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
Amzi, Bani, Schemer,
The Temple Musicians
David assigned the following men to lead the music at the house of the LORD after the Ark was placed there.
Machli, Muschi, Merari und Levi.
Alle anderen Leviten versahen den übrigen Dienst am Heiligtum Gottes.
These are the men who served, along with their sons:
Heman the musician was from the clan of Kohath. His genealogy was traced back through Joel, Samuel,
Heman the musician was from the clan of Kohath. His genealogy was traced back through Joel, Samuel,
Aber nur Aaron und seine Nachkommen brachten die Brandopfer dar und verbrannten Weihrauch auf dem Räucheropferaltar. Sie waren für alle Dienste im Allerheiligsten verantwortlich. Ihre Aufgabe war es, für die Sünden des Volkes Israel zu opfern und bei Gott um Vergebung zu bitten. Sie mussten sich genau an die Vorschriften halten, die Mose, der Diener Gottes, ihnen für ihren Dienst gegeben hatte.
Elkanah, Jeroham, Eliel, Toah,
Die Nachkommen von Aaron waren in direkter Linie: Eleasar, Pinhas, Abischua,
Zuph, Elkanah, Mahath, Amasai,
Es folgt ein Verzeichnis der Wohnorte und Weideplätze, die den Leviten in den verschiedenen Stammesgebieten durch das Los zugeteilt wurden: Das erste Los fiel auf die Nachkommen von Aaron, die zur Sippe der Kehatiter gehörten.
Sie bekamen im Gebiet des Stammes Juda die Stadt Hebron und das Weideland ringsum.
Michael, Baaseiah, Malkijah,
Doch das dazugehörige Ackerland und die umliegenden Dörfer erhielt Kaleb, der Sohn von Jefunne.
Ethni, Zerah, Adaiah,
Hebron gehörte zu den Städten, in denen Totschläger Zuflucht suchen konnten. Außerdem bekamen die Nachkommen Aarons in Juda Libna, Jattir, Eschtemoa,
Ethan, Zimmah, Shimei,
Aschan, Jutta und Bet-Schemesch. Zu allen Städten gehörte auch das Weideland ringsum.
Heman’s second assistant was Ethan from the clan of Merari. Ethan’s genealogy was traced back through Kishi, Abdi, Malluch,
Im Stammesgebiet von Benjamin erhielten sie die Städte Gibeon, Geba, Alemet und Anatot mit den dazugehörigen Weiden. Insgesamt gehörten den Nachkommen Aarons dreizehn Städte.
Hashabiah, Amaziah, Hilkiah,
Die übrigen Sippen der Kehatiter bekamen durch das Los zehn Städte aus dem Gebiet des halben Stammes Manasse zugeteilt.
Amzi, Bani, Shemer,
Die Sippen von Gerschons Nachkommen erhielten dreizehn Städte aus den Gebieten von Issachar, Asser, Naftali und aus der Gegend von Baschan in Manasse.
Mahli, Mushi, Merari, and Levi.
Die Sippen von Meraris Nachkommen bekamen durch das Los zwölf Städte zugeteilt. Sie lagen in den Gebieten der Stämme Ruben, Gad und Sebulon.
Their fellow Levites were appointed to various other tasks in the Tabernacle, the house of God.
Diese Städte mit dem dazugehörigen Weideland teilten die Israeliten den Leviten zu.
Aaron’s Descendants
Only Aaron and his descendants served as priests. They presented the offerings on the altar of burnt offering and the altar of incense, and they performed all the other duties related to the Most Holy Place. They made atonement for Israel by doing everything that Moses, the servant of God, had commanded them.
Sie waren ausgelost worden und lagen in den Gebieten der Stämme Juda, Simeon und Benjamin.
The descendants of Aaron were Eleazar, Phinehas, Abishua,
Einige Sippen der Kehatiter erhielten ihre Städte und die dazugehörigen Weiden im Stammesgebiet von Ephraim.
Bukki, Uzzi, Zerahiah,
Dazu gehörte Sichem auf dem Gebirge Ephraim, eine Zufluchtsstadt für Totschläger, dann Geser,
Meraioth, Amariah, Ahitub,
Ajalon und Gat-Rimmon.
Territory for the Levites
This is a record of the towns and territory assigned by means of sacred lots to the descendants of Aaron, who were from the clan of Kohath.
Außerdem erhielten die Kehatiter noch die Städte Aner und Bileam mit ihren Weideflächen aus dem Gebiet des halben Stammes Manasse.
This territory included Hebron and its surrounding pasturelands in Judah,
Die Nachkommen von Gerschon bekamen folgende Städte mit den dazugehörigen Weiden: im Stammesgebiet von Manasse die Stadt Golan in der Gegend von Baschan und die Stadt Aschtarot;
but the fields and outlying areas belonging to the city were given to Caleb son of Jephunneh.
im Stammesgebiet von Issachar die Städte Kedesch, Daberat,
Helkat und Rehob;
und im Stammesgebiet von Naftali die Städte Kedesch in Galiläa, Hammon und Kirjatajim.
The remaining descendants of Kohath received ten towns from the territory of the half-tribe of Manasseh by means of sacred lots.
Die übrigen Nachkommen von Merari erhielten folgende Städte mit dem dazugehörigen Weideland: im Gebiet von Sebulon die Städte Jokneam, Karta, Rimmon und Tabor;
The descendants of Gershon received by sacred lots thirteen towns from the territories of Issachar, Asher, Naphtali, and from the Bashan area of Manasseh, east of the Jordan.
im Gebiet von Ruben Bezer, das in der Steppe liegt, Jahaz, Kedemot und Mefaat; diese Städte liegen gegenüber von Jericho, östlich des Jordan;
The descendants of Merari received by sacred lots twelve towns from the territories of Reuben, Gad, and Zebulun.
im Gebiet von Gad Ramot in Gilead, Mahanajim,
The towns in the territories of Judah, Simeon, and Benjamin, mentioned above, were assigned to them by means of sacred lots.