Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Jubelt über den HERRN, alle, die ihr zu ihm gehört! Lobt ihn, ihr Aufrichtigen, denn das ist eure schönste Aufgabe!
Р адуйтесь, праведні в Господї! Щирим личить сьпівати псальми.
Preist den HERRN auf der Laute und spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
Прославляйте Господа на гуслях; сьпівайте псальми при гарфі десятострунній.
Singt ihm ein neues Lied und jubelt ihm zu! Schlagt in die Saiten, so gut ihr könnt!
Засьпівайте йому нову пісню! Грайте-вигравайте з веселим відгуком.
Denn was der HERR sagt, das meint er auch so, und auf das, was er tut, kann man sich verlassen.
Бо праве слово Господнє, і всї дїла його вірні.
Er liebt Recht und Gerechtigkeit, die ganze Erde ist erfüllt von seiner Güte.
Він любить справедливість і правду; земля повна доброти Господа.
Nur ein Wort sprach er, und der Himmel wurde geschaffen, Sonne, Mond und Sterne entstanden, als er es befahl.
Словом Господнїм сотворені небеса, і все войнство їх — подихом уст його.
Er sammelte das Wasser des Meeres an einem Ort und speicherte die Ozeane in riesigen Becken.
Він збирає всї морські води до купи, і русла для поводї прокладає.
Die ganze Welt soll den HERRN fürchten, ja, alle Bewohner der Erde sollen ihn achten und ehren!
Нехай боїться Господа вся земля! Перед ним нехай мають страх всї, що жиють на сьвітї!
Denn er sprach, und es geschah, er befahl, und schon war es da.
Бо він сказав, і було так; він звелїв, і сталось.
Er durchkreuzt die Pläne der Völker, er macht ihre eigenmächtigen Vorhaben zunichte.
Господь повертає в нїщо раду народів, він нївечить задуми людські.
Doch was er sich vorgenommen hat, das tut er; seine Pläne sind gültig für alle Zeit.
Присуд Господнїй тріває вічно, помисли серця його з роду в рід.
Glücklich ist die Nation, deren Gott der HERR ist! Freuen kann sich das Volk, das er als sein Eigentum erwählte!
Щасливі народи, що зовуть Господа Богом своїм, — народ, що вибрав його собі за власність!
Der HERR schaut vom Himmel herab und sieht jeden Menschen.
Господь поглядає з неба, він бачить всїх дїтей людських.
Von seinem Thron blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde.
З престола дому свого дивиться він на всїх живущих на землї;
Er hat auch das Innerste eines jeden Menschen geformt; über alles, was sie tun, weiß er genau Bescheid.
Він, що сотворив усї серця їх, що знає всї дїла їх.
Kein König siegt durch die Größe seines Heeres; kein Soldat kehrt heil aus der Schlacht zurück, nur weil er so stark ist.
Не спасає царя велике військо його, і не визволиться лицарь великою силою своєю.
Wer meint, Reiterheere bringen den Sieg, der hat sich getäuscht. Sie können noch so viel Schlagkraft besitzen und dennoch vernichtet werden.
Марна надїя спастись конем; хоч велика в його сила, не втїкти йому.
Der HERR aber beschützt alle, die ihm mit Ehrfurcht begegnen und die auf seine Gnade vertrauen.
Ось бо Господнї очі на тих, що бояться його, на тих, що вповають на милосердє його,
Er bewahrt sie vor dem sicheren Tod, und in der Hungersnot erhält er sie am Leben.
Щоб рятувати душу їх од смертї, і спасти життє під час голоднечі.
Wir setzen unsere Hoffnung auf den HERRN, er steht uns bei, ja, er ist der Schild, der uns schützt.
Душа наша чекає на Господа; він наша поміч і щит наш.
Er erfüllt unsere Herzen mit Freude; wir vertrauen ihm, dem heiligen Gott.
Ним звеселиться серце наше, бо ми вповали на сьвяте імя його.