Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 32) | (Die Psalmen 34) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Турконяка

  • Jubelt über den HERRN, alle, die ihr zu ihm gehört! Lobt ihn, ihr Aufrichtigen, denn das ist eure schönste Aufgabe!
  • Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
  • Preist den HERRN auf der Laute und spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
  • Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
  • Singt ihm ein neues Lied und jubelt ihm zu! Schlagt in die Saiten, so gut ihr könnt!
  • Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
  • Denn was der HERR sagt, das meint er auch so, und auf das, was er tut, kann man sich verlassen.
  • Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
  • Er liebt Recht und Gerechtigkeit, die ganze Erde ist erfüllt von seiner Güte.
  • Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
  • Nur ein Wort sprach er, und der Himmel wurde geschaffen, Sonne, Mond und Sterne entstanden, als er es befahl.
  • Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
  • Er sammelte das Wasser des Meeres an einem Ort und speicherte die Ozeane in riesigen Becken.
  • Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
  • Die ganze Welt soll den HERRN fürchten, ja, alle Bewohner der Erde sollen ihn achten und ehren!
  • Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
  • Denn er sprach, und es geschah, er befahl, und schon war es da.
  • Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
  • Er durchkreuzt die Pläne der Völker, er macht ihre eigenmächtigen Vorhaben zunichte.
  • Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
  • Doch was er sich vorgenommen hat, das tut er; seine Pläne sind gültig für alle Zeit.
  • Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
    (Музична пауза).
  • Glücklich ist die Nation, deren Gott der HERR ist! Freuen kann sich das Volk, das er als sein Eigentum erwählte!
  • Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
  • Der HERR schaut vom Himmel herab und sieht jeden Menschen.
  • Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
  • Von seinem Thron blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde.
  • Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
  • Er hat auch das Innerste eines jeden Menschen geformt; über alles, was sie tun, weiß er genau Bescheid.
  • Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
  • Kein König siegt durch die Größe seines Heeres; kein Soldat kehrt heil aus der Schlacht zurück, nur weil er so stark ist.
  • Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
  • Wer meint, Reiterheere bringen den Sieg, der hat sich getäuscht. Sie können noch so viel Schlagkraft besitzen und dennoch vernichtet werden.
  • Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
  • Der HERR aber beschützt alle, die ihm mit Ehrfurcht begegnen und die auf seine Gnade vertrauen.
  • Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
  • Er bewahrt sie vor dem sicheren Tod, und in der Hungersnot erhält er sie am Leben.
  • Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
  • Wir setzen unsere Hoffnung auf den HERRN, er steht uns bei, ja, er ist der Schild, der uns schützt.
  • Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
  • Er erfüllt unsere Herzen mit Freude; wir vertrauen ihm, dem heiligen Gott.
  • Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.
  • HERR, lass uns deine Liebe erfahren, wir hoffen doch auf dich!
  • Смерть грішників погана, і ті, які ненавидять праведного, — грішать.

  • ← (Die Psalmen 32) | (Die Psalmen 34) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026