Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 50:21
-
Hoffnung für Alle
Bis jetzt habe ich zu deinem Treiben geschwiegen, darum dachtest du, ich sei wie du. Aber nun weise ich dich zurecht und halte dir deine Untreue vor Augen.
-
Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir’s unter Augen stellen.
-
Das hast du getan und ich soll schweigen? Meinst du, ich bin wie du? Ich halte es dir vor Augen und rüge dich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Таке ти коїш, а я б мав мовчати? Гадаєш, що я такий, як ти? Я докорю тобі, появлю це тобі перед очі. -
(en) King James Bible ·
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Таке ти творив і я мовчав; ти думав, я рівня тобі. Я покараю тебе, і перед очі твої поставлю гріхи твої. -
(en) New King James Bible Version ·
These things you have done, and I kept silent;
You thought that I was altogether like you;
But I will rebuke you,
And set them in order before your eyes. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Тебе во благо будут и возжигания, и жертвы быков на алтаре Твоём. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді приємною буде Тобі жертва праведності, приношення і всепалення. Тоді приноситимуть на Твій жертовник телят. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда будут угодны Тебе предписанные жертвы,
возношения и всесожжения;
тогда приведут быков к Твоему жертвеннику. -
(en) New Living Bible Translation ·
While you did all this, I remained silent,
and you thought I didn’t care.
But now I will rebuke you,
listing all my charges against you. -
(en) New American Standard Bible ·
“These things you have done and I kept silence;
You thought that I was just like you;
I will reprove you and state the case in order before your eyes.