Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
O Gott, greif ein! HERR, du Gott der Vergeltung, erscheine in deinem strahlenden Glanz!
O LORD, the God of vengeance,
O God of vengeance, let your glorious justice shine forth!
O God of vengeance, let your glorious justice shine forth!
Erhebe dich, du Richter der ganzen Welt! Gib den Hochmütigen, was sie verdienen!
Arise, O Judge of the earth.
Give the proud what they deserve.
Give the proud what they deserve.
Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
How long, O LORD?
How long will the wicked be allowed to gloat?
How long will the wicked be allowed to gloat?
Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen.
How long will they speak with arrogance?
How long will these evil people boast?
How long will these evil people boast?
HERR, sie unterdrücken dein Volk! Alle, die zu dir gehören, leiden unter ihrer Gewalt.
They crush your people, LORD,
hurting those you claim as your own.
hurting those you claim as your own.
Brutal ermorden sie Witwen und Waisen, schutzlose Ausländer schlagen sie tot.
They kill widows and foreigners
and murder orphans.
and murder orphans.
»Der HERR sieht es ja doch nicht!«, höhnen sie, »der Gott Jakobs merkt nichts davon!«
Ihr Dummköpfe! Seid ihr wirklich so unverständig? Wann kommt ihr Narren endlich zur Vernunft?
Think again, you fools!
When will you finally catch on?
When will you finally catch on?
Gott, der den Menschen Ohren gegeben hat — sollte er selbst nicht hören? Er gab ihnen Augen — sollte er selbst nicht sehen?
Is he deaf — the one who made your ears?
Is he blind — the one who formed your eyes?
Is he blind — the one who formed your eyes?
Er, der mit den Völkern ins Gericht geht — sollte er nicht auch euch bestrafen? Ja, Gott bringt die Menschen zur Vernunft!
He punishes the nations — won’t he also punish you?
He knows everything — doesn’t he also know what you are doing?
He knows everything — doesn’t he also know what you are doing?
Er durchschaut ihre Gedanken und weiß: Sie sind wertlos und führen zu nichts.
The LORD knows people’s thoughts;
he knows they are worthless!
he knows they are worthless!
Glücklich ist der Mensch, den du, HERR, zurechtweist und den du in deinem Gesetz unterrichtest!
Joyful are those you discipline, LORD,
those you teach with your instructions.
those you teach with your instructions.
Denn du willst ihn bewahren, wenn die Bösen ihr Unwesen treiben, so lange, bis die Übeltäter zur Strecke gebracht sind.
You give them relief from troubled times
until a pit is dug to capture the wicked.
until a pit is dug to capture the wicked.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen; wer zu ihm gehört, den lässt er nicht im Stich.
The LORD will not reject his people;
he will not abandon his special possession.
he will not abandon his special possession.
Gerechtigkeit und Recht werden wieder einkehren, und die aufrichtig mit Gott leben, werden sie willkommen heißen.
Judgment will again be founded on justice,
and those with virtuous hearts will pursue it.
and those with virtuous hearts will pursue it.
Wer steht mir bei gegen all diese Verbrecher? Wer beschützt mich vor denen, die Böses tun?
Who will protect me from the wicked?
Who will stand up for me against evildoers?
Who will stand up for me against evildoers?
HERR, wenn du mir nicht geholfen hättest, dann wäre ich jetzt tot — für immer verstummt!
Unless the LORD had helped me,
I would soon have settled in the silence of the grave.
I would soon have settled in the silence of the grave.
Sooft ich dachte: »Jetzt ist alles aus!«, halfst du mir in Liebe wieder auf.
I cried out, “I am slipping!”
but your unfailing love, O LORD, supported me.
but your unfailing love, O LORD, supported me.
Als mir die Sorgen keine Ruhe mehr ließen, hast du mich getröstet und wieder froh gemacht.
When doubts filled my mind,
your comfort gave me renewed hope and cheer.
your comfort gave me renewed hope and cheer.
Du hältst niemals zu den bestechlichen Richtern, die Unheil anrichten, indem sie das Gesetz missbrauchen.
Can unjust leaders claim that God is on their side —
leaders whose decrees permit injustice?
leaders whose decrees permit injustice?
Sie aber verbünden sich gegen jeden, dem das Recht am Herzen liegt, und sprechen ihm sein Urteil, obwohl er doch unschuldig ist!
They gang up against the righteous
and condemn the innocent to death.
and condemn the innocent to death.
Der HERR aber schützt mich wie eine sichere Burg, er ist der Fels, bei dem ich Zuflucht finde.
But the LORD is my fortress;
my God is the mighty rock where I hide.
my God is the mighty rock where I hide.