Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Cовременный перевод Библии WBTC
Wer dazulernen will, lässt sich gerne belehren. Wer es hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, ist dumm.
Кто хочет быть мудрым, принимает поучение с радостью, тот же, кому ненавистно обличение, — глупец.
Der HERR freut sich über gute Menschen, aber er verurteilt jeden, der hinterlistige Pläne schmiedet.
Господь счастлив благословить доброго человека, а злого Господь осудит.
Wer sich an das Böse klammert, findet keinen Halt; nur wer Gott vertraut, steht fest wie ein tief verwurzelter Baum.
Зло не утвердит человека; корень же праведного не завянет.
Eine tüchtige Frau verhilft ihrem Mann zu Ansehen und Ehre; aber eine Schlampe nagt an ihm wie eine schleichende Krankheit.
Благородной женой муж гордится, а позорящая женщина — словно смертельная болезнь.
Wer zu Gott gehört, hegt gute Absichten; wer Gott missachtet, hat nur Betrügereien im Kopf.
Добрые люди честны в своих планах, но не доверяй планам коварных.
Die Worte des Gottlosen bringen andere in tödliche Gefahr; aber was ein ehrlicher Mensch sagt, hilft ihnen wieder heraus.
Злые люди причиняют боль своими словами, слова достойного человека способны спасти от опасности.
Es kommt der Tag, da ist es mit den Gottlosen aus und vorbei; aber ein rechtschaffener Mensch und seine Familie haben eine sichere Zukunft.
От злого человека ничего не остаётся после крушения, доброго человека люди помнят долго после его ухода.
Jeder bewundert einen klugen Kopf, aber ein hinterhältiger Mensch wird verachtet.
Мудрого все восхваляют, и не уважают глупца.
Wer kein Ansehen genießt, sich aber einen Diener leisten kann, ist besser dran als ein Wichtigtuer, der nichts zu essen hat.
Лучше быть никому неизвестным и иметь слугу, чем выдавать себя за знатного, но не иметь еды.
Ein guter Mensch sorgt für seine Tiere, der Gottlose aber ist durch und durch grausam.
Добрый человек всегда заботится о своей скотине, злой же жесток даже в своей самой великой доброте.
Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, ist ohne Verstand.
Кто трудится на своей земле, будет иметь много хлеба, глупцы же теряют время на бессмысленные выдумки.
Wer Gott missachtet, sucht Sicherheit an falscher Stelle; denn nur wer mit Gott lebt, hat auch wirklich festen Halt.
Злые люди всегда хотят сделать что-нибудь злое, но у добрых много сил, уходящих в глубину, словно корни.
Die Worte eines bösen Menschen sind eine Falle; doch wer Gott gehorcht, entkommt der Gefahr.
Злобный ловится на глупости собственных слов, добрый всегда избежит любой беды.
Wer Gutes sagt und tut, dem wird es gut ergehen. Denn der Mensch bekommt, was er verdient.
Добрый человек насытится плодами сказанного им. Человек будет вознаграждён за свои труды!
Ein Dummkopf weiß immer alles besser, ein Kluger nimmt auch Ratschläge an.
Глупец считает свой путь лучшим, мудрый прислушивается к советам других.
Wird ein Dummkopf gekränkt, macht er seinem Ärger sofort Luft; der Kluge beherrscht sich, wenn er bloßgestellt wird.
Быстро в гнев впадает глупец, но мудрый прощает ошибки других.
Wer vor Gericht die Wahrheit aussagt, fördert die Gerechtigkeit; ein falscher Zeuge unterstützt den Betrug.
Сказанному добрым человеком можно доверять, свидетельство же лжецов — обман.
Die Worte eines gedankenlosen Schwätzers verletzen wie Messerstiche; was ein weiser Mensch sagt, heilt und belebt.
Слова говорящего бездумно ранят, как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.
Lügen haben kurze Beine, die Wahrheit aber bleibt bestehen.
Слова лжеца исчезают быстро, слова правды будут жить вечно.
Wer Böses ausheckt, betrügt sich selbst damit; denn Freude erfährt nur, wer sich für Frieden einsetzt.
Злые стремятся к коварству, но счастлив будет тот, кто сеет мир.
Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein.
Добрые люди будут сохранены Богом, но злых людей ожидают препятствия.
Lügner sind dem HERRN zuwider, aber er freut sich über ehrliche Menschen.
Господь ненавидит лжецов и счастлив, когда звучит правда.
Der Kluge prahlt nicht mit seinem Wissen, ein Dummkopf aber kann seine Dummheit nicht verbergen.
Разумный не выставляет напоказ свои знания, слова глупца говорят о его глупости.
Wer hart arbeitet, hat Erfolg und kommt nach oben; der Faule dagegen endet als Sklave.
Кто много трудится, будет управлять другими, ленивый будет работать, как раб.
Sorgen drücken einen Menschen nieder, aber freundliche Worte richten ihn wieder auf.
Заботы могут лишить человека счастья, но доброе слово способно сделать его счастливым.
Wer Gott gehorcht, sucht sich die richtigen Freunde; wer Gott missachtet, läuft in die Irre.
Добрый человек осторожен в выборе друзей, злые выбирают себе подобных.
Ein fauler Jäger macht nie einen Fang, aber ein fleißiger schafft sich reichen Gewinn.
Ленивый не пойдёт за тем, о чём мечтает, но к тому, кто трудится много, приходит успех.