Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
King James Bible
Lieber arm und ehrlich als verlogen und dumm!
Better is the Poor Man with Integrity
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Ein eifriger Mensch, der nicht nachdenkt, richtet nur Schaden an; und was übereilt begonnen wird, misslingt.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Manch einer ruiniert sich durch eigene Dummheit, ereifert sich dann aber über den HERRN!
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
Der Reiche ist immer von Freunden umgeben, aber der Arme verliert jeden Freund.
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
Wer als Zeuge einen Meineid schwört, kommt nicht ungeschoren davon — er wird die Strafe dafür erhalten.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
Einflussreiche Leute werden von vielen umschmeichelt; und wer freigebig ist, hat alle möglichen Freunde.
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
Den Armen lassen seine Verwandten im Stich, und seine Bekannten halten sich erst recht von ihm fern. Er kann noch so viel bitten und betteln, es nützt ihm alles nichts.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
Wer sich um Weisheit bemüht, tut sich selbst einen Gefallen; und wer Einsicht bewahrt, findet das Glück.
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
Wer als Zeuge einen Meineid schwört, kommt nicht ungeschoren davon — er hat sein Leben verspielt.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
Ein Leben im Überfluss passt nicht zu einem Menschen ohne Verstand; noch verkehrter ist es, wenn ein Sklave über Machthaber herrscht.
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Ein vernünftiger Mensch gerät nicht schnell in Zorn; es ehrt ihn, wenn er über Verfehlungen hinwegsehen kann.
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
Der Zorn eines Königs ist so furchterregend wie das Brüllen eines Löwen, aber seine Anerkennung erfrischt wie der Morgentau.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Ein nichtsnutziger Sohn bringt seinen Vater ins Unglück; und eine nörgelnde Frau ist so unerträglich wie ein undichtes Dach, durch das es ständig tropft.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Haus und Besitz erbt man von den Eltern; aber eine vernünftige Frau ist ein Geschenk des HERRN.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
Ein Faulpelz liebt seinen Schlaf — und erntet Hunger dafür.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
Wer sich an Gottes Gebote hält, bewahrt sein Leben; wer sie auf die leichte Schulter nimmt, kommt um.
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
Wer den Armen etwas gibt, leiht es dem HERRN, und der HERR wird es reich belohnen.
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
Erzieh deine Kinder mit Strenge, denn so kannst du Hoffnung für sie haben; lass sie nicht in ihr Verderben laufen!
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Wer jähzornig ist, muss seine Strafe dafür zahlen. Wenn du sie ihm erlässt, machst du alles nur noch schlimmer!
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
Höre auf guten Rat und nimm Ermahnung an, damit du am Ende ein weiser Mensch wirst!
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Der Mensch macht viele Pläne, aber es geschieht, was der HERR will.
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
Wer gütig ist, wird von allen geschätzt; man ist besser arm als ein Betrüger.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
Wer den HERRN achtet und ehrt, dem steht das Leben offen. Er kann ruhig schlafen, denn Angst vor Unglück kennt er nicht.
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Ein fauler Mensch streckt seine Hand nach dem Essen aus, aber er kriegt sie nicht zum Mund zurück!
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Wenn ein Lästermaul bestraft wird, werden wenigstens Unerfahrene etwas davon lernen; wenn man aber den Vernünftigen zurechtweist, lernt er selbst daraus.
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
Wer seine Eltern schlecht behandelt und fortjagt, ist ein Schandfleck für die ganze Familie.
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
Mein Sohn, wenn du jede Ermahnung sowieso in den Wind schlägst, dann hör doch gar nicht erst darauf!
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Ein betrügerischer Zeuge verhöhnt jedes Recht; ein Übeltäter bekommt vom Bösen nie genug.
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.