Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 19:3
-
Hoffnung für Alle
Manch einer ruiniert sich durch eigene Dummheit, ereifert sich dann aber über den HERRN!
-
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
-
Die Torheit verdirbt dem Menschen den Weg und dann grollt sein Herz gegen den HERRN.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Безумність людини руйнує її долю,
та й ще на Господа вона серцем гнівається. -
(en) King James Bible ·
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
A person’s own folly leads to their ruin,
yet their heart rages against the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
When a man’s folly brings his way to ruin,
his heart rages against the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безумність чоловіка скривляє дорогу його, та ще й на Господа він серцем нарікає. -
(en) New King James Bible Version ·
The foolishness of a man twists his way,
And his heart frets against the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Глупость человека разрушит его жизнь, но он во всём обвинит Бога. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Безумність людини нищить її шляхи, а її серце звинувачує Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Глупо́та люди́ни дорогу її викривля́є, і на Господа гні́вається її серце. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Человек своей же глупостью губит себе жизнь,
а сердце его злится на Господа. -
(en) New Living Bible Translation ·
People ruin their lives by their own foolishness
and then are angry at the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
The foolishness of man ruins his way,
And his heart rages against the LORD.