Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 27:22
-
Hoffnung für Alle
Du könntest einen Unverständigen wie Getreide stampfen und mahlen — seine Dummheit wirst du doch nicht aus ihm herausbekommen!
-
Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpfel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.
-
Zerstampfst du den Toren auch mit dem Stößel, im Mörser zwischen den Körnern, seine Torheit weicht nicht von ihm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Товчи дурного товкачем, мов зерно в ступі,
— його дурнота від нього не відступить. -
(en) King James Bible ·
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. -
(en) New International Bible Version ·
Though you grind a fool in a mortar,
grinding them like grain with a pestle,
you will not remove their folly from them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Crush a fool in a mortar with a pestle
along with crushed grain,
yet his folly will not depart from him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Товчи безумного так як зерно у ступі, — не вилущиш його з дурноти його. -
(en) New King James Bible Version ·
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain,
Yet his foolishness will not depart from him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Можно растолочь глупого в муку и всё равно не лишить его глупости. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо нерозумного ти піддаватимеш ганебному покаранню на зборах, то глупоти від нього не забереш. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хоч нерозумного будеш товкти́ товкаче́м поміж зе́рнами в сту́пі, — не віді́йде від нього глупо́та його! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, —
не отделится от него его глупость. -
(en) New Living Bible Translation ·
You cannot separate fools from their foolishness,
even though you grind them like grain with mortar and pestle. -
(en) New American Standard Bible ·
Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain,
Yet his foolishness will not depart from him.