Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New King James Bible Version
Hört! Die Weisheit ruft, und die Einsicht lässt ihre Stimme erschallen!
The Excellence of Wisdom
Does not wisdom cry out,
And understanding lift up her voice?
Does not wisdom cry out,
And understanding lift up her voice?
Man sieht sie auf allen Straßen und Plätzen, an den Toren der Stadt — dort, wo jeder sie sehen kann — steht sie und ruft:
Ihr Unerfahrenen, werdet reif und vernünftig! Ihr Dummköpfe, nehmt doch endlich Verstand an!
Hört auf mich, denn von mir bekommt ihr guten Rat. Auf meine Worte ist Verlass.
Listen, for I will speak of excellent things,
And from the opening of my lips will come right things;
And from the opening of my lips will come right things;
Ich halte mich immer an die Wahrheit, denn gottloses Gerede ist mir zuwider.
For my mouth will speak truth;
Wickedness is an abomination to my lips.
Wickedness is an abomination to my lips.
Alles, was ich sage, ist ehrlich; Hinterlist oder Betrug sind mir fremd.
All the words of my mouth are with righteousness;
Nothing crooked or perverse is in them.
Nothing crooked or perverse is in them.
Meine Worte sind klar und deutlich für jeden, der sie verstehen will.
They are all plain to him who understands,
And right to those who find knowledge.
And right to those who find knowledge.
Darum nehmt meine Ermahnung an, achtet sie mehr als Silber oder Gold.
Receive my instruction, and not silver,
And knowledge rather than choice gold;
And knowledge rather than choice gold;
Weisheit ist wertvoller als die kostbarste Perle, sie übertrifft alles, was ihr euch erträumt.
For wisdom is better than rubies,
And all the things one may desire cannot be compared with her.
And all the things one may desire cannot be compared with her.
Ich bin die Weisheit, und zu mir gehört die Klugheit. Ich handle überlegt und besonnen.
“I, wisdom, dwell with prudence,
And find out knowledge and discretion.
And find out knowledge and discretion.
Wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat, der hasst das Böse. Ich verachte Stolz und Hochmut, ein Leben voller Bosheit und Lüge ist mir ein Gräuel!
The fear of the Lord is to hate evil;
Pride and arrogance and the evil way
And the perverse mouth I hate.
Pride and arrogance and the evil way
And the perverse mouth I hate.
Ich stehe euch mit Rat und Tat zur Seite, ich verleihe Klugheit und Macht.
Counsel is mine, and sound wisdom;
I am understanding, I have strength.
I am understanding, I have strength.
Mit meiner Hilfe regieren Könige und erlassen Staatsmänner gerechte Gesetze.
By me kings reign,
And rulers decree justice.
And rulers decree justice.
Alle Machthaber der Welt, alle, die für das Recht sorgen, können nur durch mich regieren.
Ich liebe den, der mich liebt; wer sich um mich bemüht, der wird mich finden.
I love those who love me,
And those who seek me diligently will find me.
And those who seek me diligently will find me.
Ansehen und Reichtum biete ich an, bleibenden Besitz und Erfolg.
Riches and honor are with me,
Enduring riches and righteousness.
Enduring riches and righteousness.
Was ihr von mir bekommt, ist wertvoller als das feinste Gold, besser als das reinste Silber.
My fruit is better than gold, yes, than fine gold,
And my revenue than choice silver.
And my revenue than choice silver.
Wo Menschen gerecht miteinander umgehen und nach Gottes Willen fragen, da bin ich zu Hause;
alle, die mich lieben, beschenke ich mit Reichtum; ja, es fehlt ihnen an nichts!
That I may cause those who love me to inherit wealth,
That I may fill their treasuries.
That I may fill their treasuries.
Der HERR schuf mich vor langer Zeit, ich war sein erstes Werk, noch vor allen anderen.
“The Lord possessed me at the beginning of His way,
Before His works of old.
Before His works of old.
In grauer Vorzeit hat er mich gebildet; und so war ich schon da, als es die Erde noch gar nicht gab.
I have been established from everlasting,
From the beginning, before there was ever an earth.
From the beginning, before there was ever an earth.
Lange bevor das Meer entstand, wurde ich geboren. Zu dieser Zeit gab es noch keine Quellen,
When there were no depths I was brought forth,
When there were no fountains abounding with water.
When there were no fountains abounding with water.
und es standen weder Berge noch Hügel.
Before the mountains were settled,
Before the hills, I was brought forth;
Before the hills, I was brought forth;
Ich war schon da, bevor Gott die Erde mit ihren Wiesen und Feldern erschuf, ja, noch vor dem ersten Staubkorn.
Ich war dabei, als Gott den Himmel formte, als er den Horizont aufspannte über dem Ozean,
When He prepared the heavens, I was there,
When He drew a circle on the face of the deep,
When He drew a circle on the face of the deep,
als die Wolken entstanden und die Quellen aus der Tiefe hervorsprudelten,
When He established the clouds above,
When He strengthened the fountains of the deep,
When He strengthened the fountains of the deep,
als er das Meer in die Schranken wies, die das Wasser nicht überschreiten durfte, als er das Fundament der Erde legte —
When He assigned to the sea its limit,
So that the waters would not transgress His command,
When He marked out the foundations of the earth,
So that the waters would not transgress His command,
When He marked out the foundations of the earth,
da war ich ständig an seiner Seite. Tag für Tag erfreute ich mich an Gott und seinen Werken,
ich tanzte vor Freude auf seiner Erde und war glücklich über die Menschen.
Rejoicing in His inhabited world,
And my delight was with the sons of men.
And my delight was with the sons of men.
Darum hört auf mich, ihr jungen Männer! Richtet euch nach mir, und ihr werdet glücklich.
“Now therefore, listen to me, my children,
For blessed are those who keep my ways.
For blessed are those who keep my ways.
Nehmt Belehrung an und weist sie nicht zurück, dann werdet ihr klug!
Hear instruction and be wise,
And do not disdain it.
And do not disdain it.
Glücklich ist, wer auf mich hört und jeden Tag erwartungsvoll vor meiner Tür steht!
Blessed is the man who listens to me,
Watching daily at my gates,
Waiting at the posts of my doors.
Watching daily at my gates,
Waiting at the posts of my doors.
Wer mich findet, der findet das Leben, und an einem solchen Menschen hat der HERR Gefallen.
For whoever finds me finds life,
And obtains favor from the Lord;
And obtains favor from the Lord;