Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 8:28
-
Hoffnung für Alle
als die Wolken entstanden und die Quellen aus der Tiefe hervorsprudelten,
-
Da er die Wolken droben festete, da er festigte die Brunnen der Tiefe,
-
als er droben die Wolken befestigte und Quellen strömen ließ aus dem Urmeer,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
як він згущав угорі хмари,
як установляв бездонні джерела, -
(en) King James Bible ·
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: -
(en) New International Bible Version ·
when he established the clouds above
and fixed securely the fountains of the deep, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як хмари в горі згущав, як замикав джерела безоднї (надземної), -
(en) New King James Bible Version ·
When He established the clouds above,
When He strengthened the fountains of the deep, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я там была, когда Он облаками наполнил небо и водой заполнил океан. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
коли вгорі Він закріплював хмари та непорушно закладав під небом джерела, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли хмари умі́цнював Він нагорі́, як джере́ла безо́дні зміцня́в, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
когда наверху утвердил облака,
и когда укреплял источники бездны33; -
(en) New Living Bible Translation ·
I was there when he set the clouds above,
when he established springs deep in the earth. -
(en) New American Standard Bible ·
When He made firm the skies above,
When the springs of the deep became fixed,