Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
English Standard Bible Version
Hört! Die Weisheit ruft, und die Einsicht lässt ihre Stimme erschallen!
The Blessings of Wisdom
Does not wisdom call?
Does not understanding raise her voice?
Does not wisdom call?
Does not understanding raise her voice?
Man sieht sie auf allen Straßen und Plätzen, an den Toren der Stadt — dort, wo jeder sie sehen kann — steht sie und ruft:
On the heights beside the way,
at the crossroads she takes her stand;
at the crossroads she takes her stand;
»Hört her, ja, ich meine euch alle!
“To you, O men, I call,
and my cry is to the children of man.
and my cry is to the children of man.
Ihr Unerfahrenen, werdet reif und vernünftig! Ihr Dummköpfe, nehmt doch endlich Verstand an!
O simple ones, learn prudence;
O fools, learn sense.
O fools, learn sense.
Hört auf mich, denn von mir bekommt ihr guten Rat. Auf meine Worte ist Verlass.
Hear, for I will speak noble things,
and from my lips will come what is right,
and from my lips will come what is right,
Ich halte mich immer an die Wahrheit, denn gottloses Gerede ist mir zuwider.
for my mouth will utter truth;
wickedness is an abomination to my lips.
wickedness is an abomination to my lips.
Alles, was ich sage, ist ehrlich; Hinterlist oder Betrug sind mir fremd.
All the words of my mouth are righteous;
there is nothing twisted or crooked in them.
there is nothing twisted or crooked in them.
Meine Worte sind klar und deutlich für jeden, der sie verstehen will.
They are all straight to him who understands,
and right to those who find knowledge.
and right to those who find knowledge.
Darum nehmt meine Ermahnung an, achtet sie mehr als Silber oder Gold.
Take my instruction instead of silver,
and knowledge rather than choice gold,
and knowledge rather than choice gold,
Weisheit ist wertvoller als die kostbarste Perle, sie übertrifft alles, was ihr euch erträumt.
for wisdom is better than jewels,
and all that you may desire cannot compare with her.
and all that you may desire cannot compare with her.
Ich bin die Weisheit, und zu mir gehört die Klugheit. Ich handle überlegt und besonnen.
“I, wisdom, dwell with prudence,
and I find knowledge and discretion.
and I find knowledge and discretion.
Wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat, der hasst das Böse. Ich verachte Stolz und Hochmut, ein Leben voller Bosheit und Lüge ist mir ein Gräuel!
The fear of the Lord is hatred of evil.
Pride and arrogance and the way of evil
and perverted speech I hate.
Pride and arrogance and the way of evil
and perverted speech I hate.
Ich stehe euch mit Rat und Tat zur Seite, ich verleihe Klugheit und Macht.
I have counsel and sound wisdom;
I have insight; I have strength.
I have insight; I have strength.
Mit meiner Hilfe regieren Könige und erlassen Staatsmänner gerechte Gesetze.
By me kings reign,
and rulers decree what is just;
and rulers decree what is just;
Alle Machthaber der Welt, alle, die für das Recht sorgen, können nur durch mich regieren.
Ich liebe den, der mich liebt; wer sich um mich bemüht, der wird mich finden.
I love those who love me,
and those who seek me diligently find me.
and those who seek me diligently find me.
Ansehen und Reichtum biete ich an, bleibenden Besitz und Erfolg.
Riches and honor are with me,
enduring wealth and righteousness.
enduring wealth and righteousness.
Was ihr von mir bekommt, ist wertvoller als das feinste Gold, besser als das reinste Silber.
My fruit is better than gold, even fine gold,
and my yield than choice silver.
and my yield than choice silver.
Wo Menschen gerecht miteinander umgehen und nach Gottes Willen fragen, da bin ich zu Hause;
I walk in the way of righteousness,
in the paths of justice,
in the paths of justice,
alle, die mich lieben, beschenke ich mit Reichtum; ja, es fehlt ihnen an nichts!
granting an inheritance to those who love me,
and filling their treasuries.
and filling their treasuries.
Der HERR schuf mich vor langer Zeit, ich war sein erstes Werk, noch vor allen anderen.
In grauer Vorzeit hat er mich gebildet; und so war ich schon da, als es die Erde noch gar nicht gab.
Ages ago I was set up,
at the first, before the beginning of the earth.
at the first, before the beginning of the earth.
Lange bevor das Meer entstand, wurde ich geboren. Zu dieser Zeit gab es noch keine Quellen,
When there were no depths I was brought forth,
when there were no springs abounding with water.
when there were no springs abounding with water.
und es standen weder Berge noch Hügel.
Before the mountains had been shaped,
before the hills, I was brought forth,
before the hills, I was brought forth,
Ich war schon da, bevor Gott die Erde mit ihren Wiesen und Feldern erschuf, ja, noch vor dem ersten Staubkorn.
before he had made the earth with its fields,
or the first of the dust of the world.
or the first of the dust of the world.
Ich war dabei, als Gott den Himmel formte, als er den Horizont aufspannte über dem Ozean,
When he established the heavens, I was there;
when he drew a circle on the face of the deep,
when he drew a circle on the face of the deep,
als die Wolken entstanden und die Quellen aus der Tiefe hervorsprudelten,
als er das Meer in die Schranken wies, die das Wasser nicht überschreiten durfte, als er das Fundament der Erde legte —
when he assigned to the sea its limit,
so that the waters might not transgress his command,
when he marked out the foundations of the earth,
so that the waters might not transgress his command,
when he marked out the foundations of the earth,
da war ich ständig an seiner Seite. Tag für Tag erfreute ich mich an Gott und seinen Werken,
ich tanzte vor Freude auf seiner Erde und war glücklich über die Menschen.
rejoicing in his inhabited world
and delighting in the children of man.
and delighting in the children of man.
Darum hört auf mich, ihr jungen Männer! Richtet euch nach mir, und ihr werdet glücklich.
“And now, O sons, listen to me:
blessed are those who keep my ways.
blessed are those who keep my ways.
Nehmt Belehrung an und weist sie nicht zurück, dann werdet ihr klug!
Hear instruction and be wise,
and do not neglect it.
and do not neglect it.
Glücklich ist, wer auf mich hört und jeden Tag erwartungsvoll vor meiner Tür steht!
Blessed is the one who listens to me,
watching daily at my gates,
waiting beside my doors.
watching daily at my gates,
waiting beside my doors.
Wer mich findet, der findet das Leben, und an einem solchen Menschen hat der HERR Gefallen.
For whoever finds me finds life
and obtains favor from the Lord,
and obtains favor from the Lord,