Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
King James Bible
Hört! Die Weisheit ruft, und die Einsicht lässt ihre Stimme erschallen!
The Excellence of Wisdom
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
Man sieht sie auf allen Straßen und Plätzen, an den Toren der Stadt — dort, wo jeder sie sehen kann — steht sie und ruft:
She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
»Hört her, ja, ich meine euch alle!
Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
Ihr Unerfahrenen, werdet reif und vernünftig! Ihr Dummköpfe, nehmt doch endlich Verstand an!
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
Hört auf mich, denn von mir bekommt ihr guten Rat. Auf meine Worte ist Verlass.
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
Ich halte mich immer an die Wahrheit, denn gottloses Gerede ist mir zuwider.
For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
Alles, was ich sage, ist ehrlich; Hinterlist oder Betrug sind mir fremd.
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
Meine Worte sind klar und deutlich für jeden, der sie verstehen will.
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Darum nehmt meine Ermahnung an, achtet sie mehr als Silber oder Gold.
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Weisheit ist wertvoller als die kostbarste Perle, sie übertrifft alles, was ihr euch erträumt.
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
Ich bin die Weisheit, und zu mir gehört die Klugheit. Ich handle überlegt und besonnen.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
Wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat, der hasst das Böse. Ich verachte Stolz und Hochmut, ein Leben voller Bosheit und Lüge ist mir ein Gräuel!
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
Ich stehe euch mit Rat und Tat zur Seite, ich verleihe Klugheit und Macht.
Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
Mit meiner Hilfe regieren Könige und erlassen Staatsmänner gerechte Gesetze.
By me kings reign, and princes decree justice.
Alle Machthaber der Welt, alle, die für das Recht sorgen, können nur durch mich regieren.
By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
Ich liebe den, der mich liebt; wer sich um mich bemüht, der wird mich finden.
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
Ansehen und Reichtum biete ich an, bleibenden Besitz und Erfolg.
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
Was ihr von mir bekommt, ist wertvoller als das feinste Gold, besser als das reinste Silber.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Wo Menschen gerecht miteinander umgehen und nach Gottes Willen fragen, da bin ich zu Hause;
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
alle, die mich lieben, beschenke ich mit Reichtum; ja, es fehlt ihnen an nichts!
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
Der HERR schuf mich vor langer Zeit, ich war sein erstes Werk, noch vor allen anderen.
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
In grauer Vorzeit hat er mich gebildet; und so war ich schon da, als es die Erde noch gar nicht gab.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
Lange bevor das Meer entstand, wurde ich geboren. Zu dieser Zeit gab es noch keine Quellen,
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
und es standen weder Berge noch Hügel.
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
Ich war schon da, bevor Gott die Erde mit ihren Wiesen und Feldern erschuf, ja, noch vor dem ersten Staubkorn.
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
Ich war dabei, als Gott den Himmel formte, als er den Horizont aufspannte über dem Ozean,
When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
als die Wolken entstanden und die Quellen aus der Tiefe hervorsprudelten,
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
als er das Meer in die Schranken wies, die das Wasser nicht überschreiten durfte, als er das Fundament der Erde legte —
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
da war ich ständig an seiner Seite. Tag für Tag erfreute ich mich an Gott und seinen Werken,
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
ich tanzte vor Freude auf seiner Erde und war glücklich über die Menschen.
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
Darum hört auf mich, ihr jungen Männer! Richtet euch nach mir, und ihr werdet glücklich.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
Nehmt Belehrung an und weist sie nicht zurück, dann werdet ihr klug!
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
Glücklich ist, wer auf mich hört und jeden Tag erwartungsvoll vor meiner Tür steht!
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Wer mich findet, der findet das Leben, und an einem solchen Menschen hat der HERR Gefallen.
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.