Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
Hört! Die Weisheit ruft, und die Einsicht lässt ihre Stimme erschallen!
Wisdom Calls for a Hearing
Listen as Wisdom calls out!
Hear as understanding raises her voice!
Listen as Wisdom calls out!
Hear as understanding raises her voice!
Man sieht sie auf allen Straßen und Plätzen, an den Toren der Stadt — dort, wo jeder sie sehen kann — steht sie und ruft:
On the hilltop along the road,
she takes her stand at the crossroads.
she takes her stand at the crossroads.
»Hört her, ja, ich meine euch alle!
“I call to you, to all of you!
I raise my voice to all people.
I raise my voice to all people.
Ihr Unerfahrenen, werdet reif und vernünftig! Ihr Dummköpfe, nehmt doch endlich Verstand an!
You simple people, use good judgment.
You foolish people, show some understanding.
You foolish people, show some understanding.
Hört auf mich, denn von mir bekommt ihr guten Rat. Auf meine Worte ist Verlass.
Listen to me! For I have important things to tell you.
Everything I say is right,
Everything I say is right,
Ich halte mich immer an die Wahrheit, denn gottloses Gerede ist mir zuwider.
for I speak the truth
and detest every kind of deception.
and detest every kind of deception.
Alles, was ich sage, ist ehrlich; Hinterlist oder Betrug sind mir fremd.
My advice is wholesome.
There is nothing devious or crooked in it.
There is nothing devious or crooked in it.
Meine Worte sind klar und deutlich für jeden, der sie verstehen will.
My words are plain to anyone with understanding,
clear to those with knowledge.
clear to those with knowledge.
Darum nehmt meine Ermahnung an, achtet sie mehr als Silber oder Gold.
Choose my instruction rather than silver,
and knowledge rather than pure gold.
and knowledge rather than pure gold.
Weisheit ist wertvoller als die kostbarste Perle, sie übertrifft alles, was ihr euch erträumt.
For wisdom is far more valuable than rubies.
Nothing you desire can compare with it.
Nothing you desire can compare with it.
Ich bin die Weisheit, und zu mir gehört die Klugheit. Ich handle überlegt und besonnen.
“I, Wisdom, live together with good judgment.
I know where to discover knowledge and discernment.
I know where to discover knowledge and discernment.
Wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat, der hasst das Böse. Ich verachte Stolz und Hochmut, ein Leben voller Bosheit und Lüge ist mir ein Gräuel!
All who fear the LORD will hate evil.
Therefore, I hate pride and arrogance,
corruption and perverse speech.
Therefore, I hate pride and arrogance,
corruption and perverse speech.
Ich stehe euch mit Rat und Tat zur Seite, ich verleihe Klugheit und Macht.
Common sense and success belong to me.
Insight and strength are mine.
Insight and strength are mine.
Mit meiner Hilfe regieren Könige und erlassen Staatsmänner gerechte Gesetze.
Because of me, kings reign,
and rulers make just decrees.
and rulers make just decrees.
Alle Machthaber der Welt, alle, die für das Recht sorgen, können nur durch mich regieren.
Ich liebe den, der mich liebt; wer sich um mich bemüht, der wird mich finden.
“I love all who love me.
Those who search will surely find me.
Those who search will surely find me.
Ansehen und Reichtum biete ich an, bleibenden Besitz und Erfolg.
I have riches and honor,
as well as enduring wealth and justice.
as well as enduring wealth and justice.
Was ihr von mir bekommt, ist wertvoller als das feinste Gold, besser als das reinste Silber.
My gifts are better than gold, even the purest gold,
my wages better than sterling silver!
my wages better than sterling silver!
Wo Menschen gerecht miteinander umgehen und nach Gottes Willen fragen, da bin ich zu Hause;
I walk in righteousness,
in paths of justice.
in paths of justice.
alle, die mich lieben, beschenke ich mit Reichtum; ja, es fehlt ihnen an nichts!
Those who love me inherit wealth.
I will fill their treasuries.
I will fill their treasuries.
Der HERR schuf mich vor langer Zeit, ich war sein erstes Werk, noch vor allen anderen.
“The LORD formed me from the beginning,
before he created anything else.
before he created anything else.
In grauer Vorzeit hat er mich gebildet; und so war ich schon da, als es die Erde noch gar nicht gab.
I was appointed in ages past,
at the very first, before the earth began.
at the very first, before the earth began.
Lange bevor das Meer entstand, wurde ich geboren. Zu dieser Zeit gab es noch keine Quellen,
I was born before the oceans were created,
before the springs bubbled forth their waters.
before the springs bubbled forth their waters.
und es standen weder Berge noch Hügel.
Before the mountains were formed,
before the hills, I was born —
before the hills, I was born —
Ich war schon da, bevor Gott die Erde mit ihren Wiesen und Feldern erschuf, ja, noch vor dem ersten Staubkorn.
before he had made the earth and fields
and the first handfuls of soil.
and the first handfuls of soil.
Ich war dabei, als Gott den Himmel formte, als er den Horizont aufspannte über dem Ozean,
I was there when he established the heavens,
when he drew the horizon on the oceans.
when he drew the horizon on the oceans.
als die Wolken entstanden und die Quellen aus der Tiefe hervorsprudelten,
I was there when he set the clouds above,
when he established springs deep in the earth.
when he established springs deep in the earth.
als er das Meer in die Schranken wies, die das Wasser nicht überschreiten durfte, als er das Fundament der Erde legte —
I was there when he set the limits of the seas,
so they would not spread beyond their boundaries.
And when he marked off the earth’s foundations,
so they would not spread beyond their boundaries.
And when he marked off the earth’s foundations,
da war ich ständig an seiner Seite. Tag für Tag erfreute ich mich an Gott und seinen Werken,
I was the architect at his side.
I was his constant delight,
rejoicing always in his presence.
I was his constant delight,
rejoicing always in his presence.
ich tanzte vor Freude auf seiner Erde und war glücklich über die Menschen.
And how happy I was with the world he created;
how I rejoiced with the human family!
how I rejoiced with the human family!
Darum hört auf mich, ihr jungen Männer! Richtet euch nach mir, und ihr werdet glücklich.
Nehmt Belehrung an und weist sie nicht zurück, dann werdet ihr klug!
Listen to my instruction and be wise.
Don’t ignore it.
Don’t ignore it.
Glücklich ist, wer auf mich hört und jeden Tag erwartungsvoll vor meiner Tür steht!
Joyful are those who listen to me,
watching for me daily at my gates,
waiting for me outside my home!
watching for me daily at my gates,
waiting for me outside my home!
Wer mich findet, der findet das Leben, und an einem solchen Menschen hat der HERR Gefallen.
For whoever finds me finds life
and receives favor from the LORD.
and receives favor from the LORD.