Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jeremia 9) | (Der Prophet Jeremia 11) →

Hoffnung für Alle

New King James Bible Version

  • Hört, ihr Israeliten, was der HERR euch zu sagen hat:
  • Idols and the True God

    Hear the word which the Lord speaks to you, O house of Israel.
  • »Folgt nicht dem Beispiel der anderen Völker! Wenn sie ungewöhnliche Himmelserscheinungen sehen, bekommen sie große Angst. Ihr aber braucht euch nicht zu fürchten.
  • Thus says the Lord:
    “Do not learn the way of the Gentiles;
    Do not be dismayed at the signs of heaven,
    For the Gentiles are dismayed at them.
  • Denn die Religion dieser Völker ist eine Täuschung: Da fällen sie im Wald einen Baum, und der Kunsthandwerker schnitzt daraus eine Figur.
  • For the customs of the peoples are [a]futile;
    For one cuts a tree from the forest,
    The work of the hands of the workman, with the ax.
  • Er verziert das Standbild mit Silber und Gold und nagelt es fest, damit es nicht wackelt.
  • They decorate it with silver and gold;
    They fasten it with nails and hammers
    So that it will not topple.
  • Und dann steht sie da, die Götterfigur, wie eine Vogelscheuche im Gurkenfeld! Sie kann weder reden noch gehen, sie muss getragen werden. Fürchtet euch nicht vor diesen Göttern! Sie können euch nichts Böses tun, und noch weniger können sie euch helfen.«
  • They are upright, like a palm tree,
    And they cannot speak;
    They must be carried,
    Because they cannot go by themselves.
    Do not be afraid of them,
    For they cannot do evil,
    Nor can they do any good.”
  • HERR, dir ist niemand gleich! Du bist erhaben und bekannt für deine Macht.
  • Inasmuch as there is none like You, O Lord
    (You are great, and Your name is great in might),
  • Wer sollte dich nicht fürchten, du König aller Völker? Dir allein gebührt die Ehre, denn kein Weiser und König auf dieser Welt ist dir gleich.
  • Who would not fear You, O King of the nations?
    For this is Your rightful due.
    For among all the wise men of the nations,
    And in all their kingdoms,
    There is none like You.
  • Sie sind allesamt dumm und ohne Verstand. Was können sie von Holzfiguren schon lernen?
  • But they are altogether dull-hearted and foolish;
    A wooden idol is a [b]worthless doctrine.
  • Sie holen Silber aus Tarsis und Gold aus Ufas; der Bildhauer und der Goldschmied fertigen die Figur an. Dann bekommt sie ein Gewand aus blauem und violettem Purpurstoff. Ja, diese Götter werden von Kunsthandwerkern hergestellt!
  • Silver is beaten into plates;
    It is brought from Tarshish,
    And gold from Uphaz,
    The work of the craftsman
    And of the hands of the metalsmith;
    Blue and purple are their clothing;
    They are all the work of skillful men.
  • Der HERR aber ist der wahre und lebendige Gott, der ewige König. Wenn er zornig wird, dann bebt die Erde, kein Volk kann seinen Zorn ertragen.
  • But the Lord is the true God;
    He is the living God and the everlasting King.
    At His wrath the earth will tremble,
    And the nations will not be able to endure His indignation.
  • Sagt den Völkern: Eure Götter, die Himmel und Erde nicht erschaffen haben, werden unter diesem Himmel vergehen und von der Erde verschwinden!
  • Thus you shall say to them: “The gods that have not made the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens.”
  • Der Herr aber hat die Erde durch seine Macht geschaffen. In seiner großen Weisheit hat er ihr Fundament gelegt und den Himmel ausgebreitet.
  • He has made the earth by His power,
    He has established the world by His wisdom,
    And has stretched out the heavens at His discretion.
  • Wenn er es befiehlt, tosen die Wassermassen oben am Himmel; er lässt die Wolken aufsteigen vom Horizont. Er sendet Blitz und Regen und schickt den Wind aus seinen Kammern auf die Reise.
  • When He utters His voice,
    There is a [c]multitude of waters in the heavens:
    “And He causes the vapors to ascend from the ends of the earth.
    He makes lightning for the rain,
    He brings the wind out of His treasuries.”
  • Davor muss jeder Mensch verstummen! Dumm ist er gegenüber Gottes großer Weisheit. Und die Goldschmiede müssen sich schämen über ihre gegossenen Figuren, denn diese Götter sind blanker Betrug, kein Leben ist in ihnen.
  • Everyone is dull-hearted, without knowledge;
    Every metalsmith is put to shame by an image;
    For his molded image is falsehood,
    And there is no breath in them.
  • Eine Täuschung sind sie und verdienen nichts als Spott! Wenn Gott sein Urteil spricht, ist es aus mit ihnen.
  • They are futile, a work of errors;
    In the time of their punishment they shall perish.
  • Ganz anders ist der Gott Jakobs als sie! Denn er hat das Weltall geschaffen und Israel zu seinem Eigentum erwählt. »Der HERR, der allmächtige Gott« wird er genannt.
  • The Portion of Jacob is not like them,
    For He is the Maker of all things,
    And Israel is the tribe of His inheritance;
    The Lord of hosts is His name.
  • Ihr Einwohner von Jerusalem, die Stadt ist belagert! Rafft euer Hab und Gut zusammen!
  • The Coming Captivity of Judah

    Gather up your wares from the land,
    O [d]inhabitant of the fortress!
  • Denn so spricht der HERR: »Es ist so weit! Diesmal werde ich die Bewohner aus dem Land fortjagen und in große Bedrängnis bringen: Überall werden die Feinde sie finden.
  • For thus says the Lord:
    “Behold, I will throw out at this time
    The inhabitants of the land,
    And will distress them,
    That they may find it so.
  • ›Ich bin verloren‹, schreit Jerusalem, ›ich bin schwer verletzt, meine Wunden heilen nicht mehr! Dabei hatte ich gedacht: Es ist nur eine leichte Krankheit, die ich gut ertragen kann.
  • Woe is me for my hurt!
    My wound is severe.
    But I say, “Truly this is an infirmity,
    And I must bear it.”
  • Doch nun ist mein Zelt zerstört, die Seile sind zerrissen. Meine Kinder sind fortgegangen, keins von ihnen ist mehr bei mir. Niemand baut mein Zelt wieder auf und spannt die Decken darüber.
  • My tent is plundered,
    And all my cords are broken;
    My children have gone from me,
    And they are no more.
    There is no one to pitch my tent anymore,
    Or set up my curtains.
  • Unsere Hirten sind ohne Verstand — sie fragen nicht mehr nach dem HERRN. Kein Wunder, dass ihnen nichts mehr gelingt und ihre ganze Herde verstreut ist.
  • For the shepherds have become dull-hearted,
    And have not sought the Lord;
    Therefore they shall not prosper,
    And all their flocks shall be scattered.
  • Da! Der Feind rückt aus dem Norden an, man hört schon den Lärm! Er wird die Städte Judas zu Ruinen machen, in denen die Schakale hausen.‹«
  • Behold, the noise of the report has come,
    And a great commotion out of the north country,
    To make the cities of Judah desolate, a den of jackals.
  • HERR, ich habe erkannt: Das Leben eines Menschen liegt nicht in seiner Hand. Niemand kann seine Schritte nach eigenem Plan lenken.
  • O Lord, I know the way of man is not in himself;
    It is not in man who walks to direct his own steps.
  • Strafe uns, o HERR, aber geh nicht zu hart mit uns ins Gericht! Lass deinen Zorn nicht an uns aus, denn dann wären wir verloren!
  • O Lord, correct me, but with justice;
    Not in Your anger, lest You bring me to nothing.
  • Gieß deinen Zorn aus über die Völker, die dich nicht anerkennen, und über die Nationen, die deinen Namen nicht anrufen. Denn sie haben dein Volk, die Nachkommen von Jakob, vernichtet. Wie Raubtiere haben sie es verschlungen und seine Heimat verwüstet!
  • Pour out Your fury on the Gentiles, who do not know You,
    And on the families who do not call on Your name;
    For they have eaten up Jacob,
    Devoured him and consumed him,
    And made his dwelling place desolate.

  • ← (Der Prophet Jeremia 9) | (Der Prophet Jeremia 11) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026