Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 19:14
-
Hoffnung für Alle
Die Nord- und Westgrenze verlief durch Hannaton und endete im Tal von Jiftach-El.
-
und lenkt sich herum mitternachtwärts gen Hannathon und endet im Tal Jephthah–El,
-
die Grenze zieht sich darum herum, von Norden nach Hannaton und läuft im Tal Jiftach-El aus,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді загинала коло нього на північ на Ханнатон і кінчалась у Іфтах-Ел-долині. -
(en) King James Bible ·
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel: -
(en) New International Bible Version ·
There the boundary went around on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El. -
(en) English Standard Bible Version ·
then on the north the boundary turns about to Hannathon, and it ends at the Valley of Iphtahel; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї повертає від півночі на Ханнатон, а кінчається в Іфтах-Ел долинї; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
оттуда она снова поворачивала, шла на север к Ханнафону и оканчивалась долиной Ифтах-Ел. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і перейде до околиць на північ до Еннатота, а її закінчення буде в Ґайєфтаїлі, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І поверта́ється його границя з пі́вночі Ханнатону, і закі́нчується при Ґе-Їфтах-Елі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Там граница сворачивала на север к Ханнафону и заканчивалась в долине Ифтах-Эл. -
(en) New Living Bible Translation ·
The northern boundary of Zebulun passed Hannathon and ended at the valley of Iphtah-el. -
(en) New American Standard Bible ·
The border circled around it on the north to Hannathon, and it ended at the valley of Iphtahel.