Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 10:13
-
Lutherbibel
Aber dies verbargst du in deinem Herzen, ich weiß, daß du solches im Sinn hattest:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber tief in deinem Herzen denkst du anders; in Wirklichkeit hast du dies beschlossen: -
Doch verbirgst du dies in deinem Herzen; ich weiß, das hattest du im Sinn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но и то скрывал Ты в сердце Своём, — знаю, что это было у Тебя, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та ось що скрив ти в твоїм серці,
я знаю, що воно оце на думці в тебе: -
(en) King James Bible ·
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee. -
(en) New International Bible Version ·
“But this is what you concealed in your heart,
and I know that this was in your mind: -
(en) English Standard Bible Version ·
Yet these things you hid in your heart;
I know that this was your purpose. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Але й те скривав ти в серцї свойму, — я знаю, що се й було в тебе (на думцї), — -
(en) New King James Bible Version ·
‘And these things You have hidden in Your heart;
I know that this was with You: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но вот что в сердце Ты Своём таил, я знаю — это в Твоём сердце было, да, знаю, что в мыслях у Тебя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Маючи це в собі, знаю, що все можеш, ніщо для Тебе не є непосильним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А оце заховав Ти у серці Своє́му, — я знаю, що є воно в Тебе: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл,
и я знаю, что Ты это задумал: -
(en) New Living Bible Translation ·
“‘Yet your real motive —
your true intent — -
(en) New American Standard Bible ·
‘Yet these things You have concealed in Your heart;
I know that this is within You: