Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob (Ijob) 26) | (Das Buch Hiob (Ijob) 28) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Und Hiob fuhr fort und hob an seine Sprüche und sprach:
  • Job’s Final Speech

    Job continued speaking:
  • So wahr Gott lebt, der mir mein Recht weigert, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt;
  • “I vow by the living God, who has taken away my rights,
    by the Almighty who has embittered my soul —
  • solange mein Odem in mir ist und der Hauch von Gott in meiner Nase ist:
  • As long as I live,
    while I have breath from God,
  • meine Lippen sollen nichts Unrechtes reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
  • my lips will speak no evil,
    and my tongue will speak no lies.
  • Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Unschuld.
  • I will never concede that you are right;
    I will defend my integrity until I die.
  • Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halben.
  • I will maintain my innocence without wavering.
    My conscience is clear for as long as I live.
  • Aber mein Feind müsse erfunden werden als ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnt, als ein Ungerechter.
  • “May my enemy be punished like the wicked,
    my adversary like those who do evil.
  • Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, wenn Gott mit ihm ein Ende macht und seine Seele hinreißt?
  • For what hope do the godless have when God cuts them off
    and takes away their life?
  • Meinst du, das Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
  • Will God listen to their cry
    when trouble comes upon them?
  • Oder kann er an dem Allmächtigen seine Lust haben und Gott allezeit anrufen?
  • Can they take delight in the Almighty?
    Can they call to God at any time?
  • Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
  • I will teach you about God’s power.
    I will not conceal anything concerning the Almighty.
  • Siehe, ihr haltet euch alle für klug; warum bringt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
  • But you have seen all this,
    yet you say all these useless things to me.
  • Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden:
  • “This is what the wicked will receive from God;
    this is their inheritance from the Almighty.
  • wird er viele Kinder haben, so werden sie des Schwertes sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
  • They may have many children,
    but the children will die in war or starve to death.
  • Die ihm übrigblieben, wird die Seuche ins Grab bringen; und seine Witwen werden nicht weinen.
  • Those who survive will die of a plague,
    and not even their widows will mourn them.
  • Wenn er Geld zusammenbringt wie Staub und sammelt Kleider wie Lehm,
  • “Evil people may have piles of money
    and may store away mounds of clothing.
  • so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
  • But the righteous will wear that clothing,
    and the innocent will divide that money.
  • Er baut sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Wächter seine Hütte macht.
  • The wicked build houses as fragile as a spider’s web,a
    as flimsy as a shelter made of branches.
  • Der Reiche, wenn er sich legt, wird er’s nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
  • The wicked go to bed rich
    but wake to find that all their wealth is gone.
  • Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
  • Terror overwhelms them like a flood,
    and they are blown away in the storms of the night.
  • Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
  • The east wind carries them away, and they are gone.
    It sweeps them away.
  • Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; vor seiner Hand muß er fliehen und wieder fliehen.
  • It whirls down on them without mercy.
    They struggle to flee from its power.
  • Man wird über ihn mit den Händen klatschen und über ihn zischen, wo er gewesen ist.
  • But everyone jeers at them
    and mocks them.

  • ← (Das Buch Hiob (Ijob) 26) | (Das Buch Hiob (Ijob) 28) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026