Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Переклад Біблії Огієнка
Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.
Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“
Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht.
Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,
Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!
Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.
daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.
Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“
Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!