Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 121:3
-
Lutherbibel
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR wird nicht zulassen, dass du fällst; er, dein Beschützer, schläft nicht. -
Er lässt deinen Fuß nicht wanken; dein Hüter schlummert nicht ein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не дасть нозі твоїй спіткнутись, той, що тебе пильнує, не буде дрімати. -
(en) King James Bible ·
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. -
(en) New International Bible Version ·
He will not let your foot slip —
he who watches over you will not slumber; -
(en) English Standard Bible Version ·
He will not let your foot be moved;
he who keeps you will not slumber. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не дасть нозї твоїй спіткнутись; твій сторож не дрімає. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иерусалим построен был как сильный и единый город. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Єрусалиме, ти збудований як місто, з яким пов’язаний кожний, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иерусалим — плотно застроенный город. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will not let you stumble;
the one who watches over you will not slumber. -
(en) New American Standard Bible ·
He will not allow your foot to slip;
He who keeps you will not slumber.