Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 121:7
-
Lutherbibel
Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR schützt dich vor allem Unheil, er bewahrt dein Leben. -
Der HERR behütet dich vor allem Bösen, er behütet dein Leben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да будет мир в стенах твоих, благоденствие — в чертогах твоих! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь тебе від усього злого стерегтиме, він стерегтиме твою душу. -
(en) King James Bible ·
The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord will keep you from all harm —
he will watch over your life; -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord will keep you from all evil;
he will keep your life. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь заступить тебе від всякого лиха, він заступить душу твою. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Да будет мир в Твоих стенах, покой да будет в крепости Твоей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай буде мир у твоїх полках і достаток у твоїх твердинях. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть будет мир в твоих стенах
и благополучие в твоих дворцах». -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD keeps you from all harm
and watches over your life. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD will protect you from all evil;
He will keep your soul.