Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 136) | (Der Psalter 138) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Хоменка

  • An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten.
  • Над вавилонськими ріками, там ми сиділи й ридали, як згадували Сіон.
  • Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die daselbst sind.
  • На вербах, серед нього, повісили ми наші гусла.
  • Denn dort hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserm Heulen fröhlich sein: «Singet uns ein Lied von Zion!
  • Бо там пісень у нас просили ті, що в неволю нас забрали, просили радости у нас тії, що мук нам завдавали: «Співайте нам пісень сіонських!»
  • Wie sollten wir des HERRN Lied singen in fremden Landen?
  • Як нам пісень Господніх на чужій землі співати?
  • Vergesse ich dein, Jerusalem, so werde meiner Rechten vergessen.
  • Якщо тебе, Єрусалиме, я забуду, нехай забудеться моя десниця!
  • Meine Zunge soll an meinem Gaumen kleben, wo ich dein nicht gedenke, wo ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.
  • Нехай прилипне язик мій до піднебіння, коли тебе я не згадаю, коли Єрусалим я не поставлю понад найвищу мою радість!
  • HERR, gedenke den Kindern Edom den Tag Jerusalems, die da sagten: «Rein ab, rein ab bis auf ihren Boden!
  • Згадай, о Господи, день Єрусалиму синам едомським, що кричали: «Руйнуйте, руйнуйте його аж до підвалин!»
  • Du verstörte Tochter Babel, wohl dem, der dir vergilt, wie du uns getan hast!
  • О дочко вавилонська, руїннице! Щасливий, хто тобі відплатить те, що ти нам зробила.
  • Wohl dem, der deine jungen Kinder nimmt und zerschmettert sie an dem Stein!
  • Щасливий, хто, вхопивши дітей твоїх, розіб'є їх об скелю.

  • ← (Der Psalter 136) | (Der Psalter 138) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026