Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 135) | (Der Psalter 137) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Хоменка

  • Danket dem HERRN; denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewiglich.
  • Хваліте Господа, бо добрий, бо милість його вічна.
  • Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
  • Хваліте Бога над богами, бо милість його вічна.
  • Danket dem HERRN aller Herren; denn seine Güte währet ewiglich,
  • Хваліте Володаря над володарями, бо милість його вічна.
  • der große Wunder tut allein; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він сам один великі дива творить, бо милість його вічна.
  • der die Himmel weislich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він мудрістю створив небо, бо милість його вічна.
  • der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Розстелив землю над водами, бо милість його вічна.
  • der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich:
  • Витворив великії світила, бо милість його вічна.
  • Die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Сонце, щоб днем правило, — бо милість його вічна.
  • den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Місяць і зорі, щоб правили ніччю, — бо милість його вічна.
  • der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він побив Єгипет — його перворідних, — бо милість його вічна.
  • und führte Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
  • З-між них Ізраїля він вивів, бо милість його вічна.
  • durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Рукою сильною й простягнутим раменом, бо милість його вічна.
  • der das Schilfmeer teilte in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Червоне надвоє розділив море, бо милість його вічна.
  • und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Провів Ізраїля посеред нього, бо милість його вічна.
  • der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він кинув фараона та його військо в Червоне море, бо милість його вічна.
  • der sein Volk führte durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він вів народ свій через пустиню, бо милість його вічна.
  • der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Розбив царів великих, бо милість його вічна.
  • und erwürgte mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Знищив царів могутніх, бо милість його вічна.
  • Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Сихона, царя аморіїв, бо милість його вічна.
  • und Og, den König von Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
  • І Ога, царя Башану, бо милість його вічна.
  • und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
  • І дав їхню землю у спадщину, бо милість його вічна.
  • zum Erbe seinem Knecht Israel; denn seine Güte währet ewiglich;
  • У спадщину Ізраїлеві, слузі своєму, бо милість його вічна.
  • denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він згадав нас у нашім приниженні, бо милість його вічна.
  • und erlöste uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich;
  • І визволив від наших гнобителів, бо милість його вічна.
  • der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
  • Дає поживу всякій плоті, бо милість його вічна.
  • Danket dem Gott des Himmels; denn seine Güte währet ewiglich.
  • Хваліте Бога неба, бо милість його вічна.

  • ← (Der Psalter 135) | (Der Psalter 137) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026