Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Переклад Біблії Хоменка
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
Алилуя. Хваліте ім'я Господнє, хваліте, слуги Господні,
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
що стоїте в домі Господнім, у дворах дому нашого Бога.
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
Хваліте Господа, бо Господь добрий; псалмами величайте ім'я його, бо воно миле.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Бо Якова Господь вибрав, Ізраїля собі у власність.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
Я знаю добре, що Господь великий, і Що Владика наш над усіма богами.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
Усе, що Господь хоче, чинить; на небі й на землі, на морях і у всіх водних безоднях.
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
Підносить із кінців землі хмари і блискавки для дощу утворює, виводить вітер із своїх сховищ.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
Він вибив перворідних у Єгипті, так людини, як і скотини.
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
Явив знаки й чудеса посеред тебе, Єгипте, над фараоном і над усіма його слугами.
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
Багато розгромив народів і повбивав царів могутніх.
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
Сихона, царя аморіїв, і Ога, царя Башану, і всі царства ханаанські.
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
І землю їхню віддав у спадщину Ізраїлеві, своєму народові, в насліддя.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
О Господи, ім'я твоє повіки; пам'ять твоя, о Господи, від роду й до роду.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
Господь бо заступається за люд свій і над слугами своїми має милосердя.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Поган божища — срібло й золото, діло рук людських:
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
уста мають — і не говорять, очі мають — і не бачать,
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
вуха мають — і не чують; навіть і подиху нема в їхньому роті.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються.
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
Доме Ізраїля, благословіте Господа! Доме Арона, благословіте Господа!
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Доме Леві, благословіте Господа! Ви, що боїтеся Господа, благословіте Господа!