Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 29:9
-
Lutherbibel
Die Stimme des HERRN erregt die Hinden und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel sagt ihm alles Ehre.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sein Donnergrollen lässt die Eichen schwanken, sein tosender Sturm reißt ganze Wälder kahl. In seinem Tempel rufen alle: »Ihm gebührt die Ehre!« -
Die Stimme des HERRN lässt Hirschkühe kreißen, sie riss ganze Wälder kahl. In seinem Palast ruft alles: Ehre!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Голос Господній дуби перевертає й обдирає в лісах кору. А в його храмі усе каже “Слава!” -
(en) King James Bible ·
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь над водами сидить на престолї, і сидить Господь, як царь вічний. -
(en) New King James Bible Version ·
The voice of the Lord makes the deer give birth,
And strips the forests bare;
And in His temple everyone says, “Glory!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
К Тебе я воззвал, моля о милосердии. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, я кликатиму до Тебе і помолюся до мого Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
До Тебе я кличу, о Господи, і блага́ю я Господа: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
К Тебе я взывал, Господи;
Владыку о милости я умолял: -
(en) New American Standard Bible ·
The voice of the LORD makes the deer to calve
And strips the forests bare;
And in His temple everything says, “Glory!”